break bad是什么意思?
“Breaking Bad”一词来源于美国南方的一句俚语"Break Bad"。主要的意思是:用来描述那些误入歧途的人在正与邪之间挣扎的行为及心情。俚语是指民间非正式,较口语的语句,是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语。地域性强,较生活化。俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合。扩展资料:正确使用俚语 英国语言学家菲西安(B.A.Phythian)指出,“俚语是人们语言交流中极容易忽视的一个因素”。应当指出的是,对待俚语持绝对肯定或绝对否定的态度都是不太恰当的。在严肃场合或正式文体中尽量少用或不用俚语,避免哗众取宠和有伤大雅。但在非正式场合和随意交谈中,恰当使用俚语则可以丰富语言表达力,起到活跃气氛的作用。 一般来说,由于英语不是我们的母语,对其俚语我们往往把握不准。因此,在使用时一定要谨慎小心,首先要注意场合,切忌滥用,以免因用词不当而发生误会,甚至产生反作用。参考资料来源:百度百科_英语俚语
breaking bad什么意思?
breaking bad是美剧《绝命毒师》。“Breaking Bad”这个词来源于美国南方的一句谚语“Break Bad”,主要用来描述那些误入歧途的人在正与邪之间挣扎的行为及心情。breaking 此处同 breaking news 中的breaking,突如其来的,突发的。《绝命毒师》有很多不同版本的译名,制毒师、超越罪恶等。“绝命毒师”这个译名算得上贴切,但不免显得浮于表面,平平无奇。“超越罪恶”则和全剧的基本内容和编剧和演员试图传达的信息大相径庭,让人怀疑译者缺失基本的素养,只是望文生义而已。扩展资料:《绝命毒师》是一部题材泛黑的剧集,男主角老白是一名安分守己的中学化学老师,他生命的转折点出现在当他得知他身患肺癌不久于人世那一时刻。为了让妻儿在自己死后能有一个富足的生活,他决定利用自己的化学知识来制造和贩卖冰毒,开始了一场逐渐失控的疯狂之旅。整体来看,《绝命毒师》一直是很冷静的叙事。绝没有煽情或过度渲染气氛的成分,但就是在这种漠然之中,观众却能够感受到其中充满了杀机和焦灼的剧情张力。可以说,就算是幽默,《绝命毒师》也不是靠语言和人物表情之类的外在化手段来实现的,而是渗透在其情节和弥漫在整部作品中对人性的自嘲之中的。参考资料来源:百度百科-绝命毒师参考资料来源:百度翻译-Breaking Bad
关于美剧破釜沉舟的问题。
破釜沉舟只有13集,没有第二季,2012年11月16日,ABC宣布因为收视率的原因,《破釜沉舟》将在第一季结束之后被砍掉,不会再签约新的一季。奥图姆·瑞瑟,演员,1980年9月21日出生在美国加州,其主要作品是反映父子关系、家庭成长和年轻人生活的美剧《橘镇风云》,Autumn Reeser在其中扮演主要角色Taylor Townsend,她还曾在《邻家女孩》中担任配角。她在红色警报3中将出演盟军秘书的角色。《破釜沉舟》该剧描述美军科罗拉多号核潜艇上的官兵拒不服从上级的无理要求并集体兵变,成立了一个由逃犯组建的世界上最小的有核国家。艾美奖得主安德鲁·布劳尔将主演该剧,扮演科罗拉多号潜艇的指挥官Marcus Chaplin上校,一名有着丰富实战经验的军人,天生的领袖。尽管他很爱国,但他不愿意盲从于任何人或者任何势力。
美剧《破釜沉舟》真相到底是什么?
《破釜沉舟》讲述了在不远的未来当美国已经变得千疮百孔之时,美军的一艘核潜艇因为忽略了一个射击核导弹的指令而成为猎杀目标。他们逃出北约前哨监听系统宣布自己独立,并自称是世界上最小的有核国家,掌握着17枚核弹头。剧集将探索一个由逃犯组建的社会,当他们遭遇传统是如何面对的以及他们如何影响整个群体和责任。剧集评价真正的美剧行家都为《破釜沉舟》的被砍而痛心疾首,因为它从各方面来考量都不失为一部杰作,既有水很深的政治阴谋,也有惊险智慧的军事较量,甚至还有一潜水艇的军官士兵占山为王的传奇故事。单凭首播集就可以留名美剧史,再外加型男斯科特·斯比德曼等一众帅大兵的出场,演员的表现力也是完全没问题的,甚至该剧在今秋新美剧最受欢迎排行中都杀入了前五名,可惜依然没捱过残酷的收视率考验。