李胜基林允儿对唱的恋爱时代中文字幕
中文翻译:
总是很大方的我现在也渐渐变得看你的眼色,
在你身边装作毫不关心的都市男人
跟你见面的时候费劲心思装作无视你用陌生的话语,
这并不是电影啊,也不是这个电视剧里的这个男人啊,
现在再也不想不用我的真心和你对话,
试着听听我喜欢你的心好么,
我们恋爱吧,
我虽然单身很久已经对恋爱生疏了
但比你的男友比你遇到的所有男人
都爱你
我们恋爱吧
在我犹豫的这段时间,那些男人倾注在你身上充满热情的眼神
让我快要疯了
费劲心思想要无视却NO
不会这样了
这不是男人
不想再这样虚度光阴 再也不想不用我的真心和你对话了
试着听听我喜欢你的心好吗
我们恋爱吧
我虽然单身很久已经对恋爱生疏了
但比你的前男友比你遇到的所有男人
都爱你
我们恋爱吧
我们恋爱吧
我虽然单身很久已经对恋爱生疏了
但会比你前男友更爱你
我们kiss好吗
想每天都对你说I love you
我成为有勇气的男人一定要在我身边好吗
并不是因为我没有时间或眼光太高
这是很久都独自一人
成为一个女人的俘虏的我对你说的话
刚才说话的话再说一遍好吗
我们kiss好吗
想成为每天都能对你说I love you
这样有勇气的男人
想要拥有你
在我身边好么
我们恋爱吧对白:
男:你好。
女:嗯?
男:啊...你真是个美人...
女:啊..哈..谢谢
男:你能将你的电话
女:嗯?
男:...你的电话号....
女:请您说大声点
男:我能用一下您的电话吗?对白:
女:怎么了?还有什么话要对我说吗?
男:是的,我真的有话要说
女:嗯...是什么呢?
男:我们交...交....我们恋..恋...
女:我们...恋爱吧?
有谁知道李胜基和朴信惠合作的那首现场版的《恋爱时代》里的对话是什么意思?中文翻译?
那个对话是李升基《恋爱时代》这首歌里面本身就有的。原曲是韩孝珠和李升基的对话,朴信惠和升基的现场版也是照那个讲的,本人觉得这段旁白为这首歌增色不少。很有爱,哈哈
第一段旁白:
男:你好。
女:嗯?
男:啊...你真是个美人...
女:啊..哈..谢谢
男:你能将你的电话
女:嗯?
男:...你的电话号....
女:请您说大声点
男:我能用一下您的电话吗?
第二段旁白
女:怎么了?还有什么话要对我说吗?
男:是的,我真的有话要说
女:嗯...是什么呢?
男:我们交...交....我们恋..恋...
女:我们...恋爱吧?