中翻………
官方译文:
这样的故事,理应埋在心里,葬下就不再提起。
打小儿我就能看见些不同寻常的东西,旁人看不见的,见识这故事时就是这样,只不过那时我还年轻——年轻到了,一切的一切都可以并不当作一回事。见鬼见神也好,独自出游也好,那时候觉得都没什么要紧,所以就这么给阻在了路上,好歹算有座破庙能挡一挡风雪。
我就是在那个大风雪的夜里,在那座庙里,遇见了他们。
演傀儡戏的老人,和他的木偶。
那是一种很奇怪的感觉。
老爷子破衣烂衫,年纪足够半截身子入土,随身没半点值钱玩意儿,除了那木偶——那木偶是个娇贵女孩儿模样,做工太好,娇贵鲜艳得刚描画出来似的,神情栩栩如生,眼角挂着一滴泪惹得我都心猿意马,好险没伸手去接。
自然接不着的。
中国语に翻訳してください
アンケート用纸不是指南手册,而是调查问卷
当日会场につきましたらまず受付でアンケート用纸と面谈票を【も】らうことをわすれないようにしてください。
当天到达会场后请别忘了首先在报名处(或接待处)拿调查问卷和面洽票。
アンケート用纸はご记入の上、退场の际に所定のボックスに、面谈票はその场で记入して说明会が始まる前に受付の人にお渡しください。
调查问卷都填好后,在离场时交到指定的纸箱里,面洽票则当场填写后在说明会开始前交给报名处(或接待处)的人员。