韩国泡菜中文译名正式定为“辛奇”,网友怎么看?
韩国泡菜中文译名正式定为“辛奇”,对于韩国泡菜改名,中韩网友意见不一。中国网民表示还是会叫泡菜,韩国民众则指责文体部一改再改。其实韩国泡菜因被翻译为泡菜并广为人知,但与中国传统的四川泡菜相比,两者最为关键的区别,就在于一个“泡”字。四川泡菜在制作上讲究浸泡,泡菜坛在四川几乎是每家厨房的“标配”。韩国泡菜在制作上讲究腌制,有点腌菜的味道。四川泡菜不仅保持新鲜蔬菜原有的色泽,在口感上比新鲜蔬菜更爽脆,经过乳酸菌发酵后的泡菜,微酸,好吃又助消化。韩国泡菜与我国北方腌酱菜的原理一样,只是在选料上有所不同,是一种发酵腌菜,正确使用名称可理解为"韩国腌菜"。此前报道-联合国教科文组织就韩国不实报道发出警告韩国媒体在审查结果还未公布前,就提前报道称“韩国泡菜已被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产名录”,对此,联合国教科文组织给予了否定,并表示:非物质文化遗产是指各种以非物质形态存在的与群众生活密切相关、世代相承的传统文化表现形式,比如口头传统、传统表演艺术、民俗活动和礼仪与节庆等,而泡菜则是一种具体的食物,截至目前还没有任何具体的食物被列入人类非物质文化遗产的名录中。联合国教科文组织还表示,被列为申遗候补名单的只有越冬泡菜文化,并不包括泡菜这一食物,如果将泡菜列为人类遗产,很可能被商业所利用,世界教科文组织还警告韩国政府称,如果韩国国内继续报道关于泡菜申遗确定的新闻,今后的申遗将变得更加困难。以上内容参考 和讯新闻-韩国泡菜中文译名正式定为“辛奇”:含义公布
韩国泡菜的中文译名为什么定为“辛奇”?
这样做是为了避免混淆。韩国的泡菜之前的中文译名就是泡菜。很多人经常会把韩国泡菜和四川泡菜弄混,认为两者是同一道食材。但如果从严格意义上来讲的话,韩国泡菜的味道和四川泡菜完全不同,做法也不一样。也正是因为这个原因,目前我们正式把韩国泡菜的中国名字定义为辛奇。饮食文化语音我国最早的诗集《诗经》中有“中田有庐,疆场有瓜是剥是菹,献之皇祖”的诗句。庐和瓜是蔬菜,“剥”和“菹”是腌渍加工的意思。据汉许慎《说文解字》解释“菹菜者,酸菜也”。《商书.说明》记载有“欲作和羹,尔惟盐梅”。这说明至迟在3100多年前的商代武丁时期,我国劳动人民就能用盐来渍梅烹饪用。由此可见,我国的盐渍菜应早于《诗经》,应起源于3100年前的商周时期。泡菜历史悠久,流传广泛,几乎家家会做,人人吃,甚至在筵席上也要上几碟泡菜。据北魏贾思勰的《齐民要术》一书中,就有制作泡菜的叙述,可见至少一千四百多年前,我国就有制作泡菜的历史。在清朝,川南、川北民间还将泡菜作为嫁奁之一,足见泡菜在人民生活中所占地位。泡菜的制作工艺,是我国悠久而精湛的烹饪技术遗产之一。
泡菜的音译是什么?
泡菜的音译是炮蔡,跑财,抛财等。泡菜古称葅是指为了利于长时间存放而经过发酵的蔬菜。它是一种在低浓度食盐液中泡制的蔬菜乳酸发酵加工品。常用的原料有黄瓜、甘蓝、大白菜、洋葱、芹菜、萝卜、胡萝卜、芜菁、甜菜、春莴苣、嫩姜、嫩扁豆、刀豆、青番茄等。泡菜的营养价值含有膳食纤维和B族维生素,营养丰富口味可提高人体的食欲,成分乳酸具有消毒,刺激消化腺体,促进消化的功能可增加肠道中有机酸的含量,对肠道的菌群或者肠黏膜提供营养,具有调节肠道功能的作用能量较低,肥胖或三高的人群可正常食用。泡菜的功效和作用是比较多的,可以起到开胃健食、保护肠道的作用。由于经过乳酸菌的发酵之后的生菜吃起来微酸可以起到帮助消化的作用,而且泡菜里面富含有乳酸,能够刺激消化腺的分泌消化液,同时可帮助食物的消化和吸收。
泡菜音译网
泡菜音译网是韩语歌词音译分享平台。免费为喜爱韩语歌曲、想学唱韩语歌曲的朋友们提供热门韩语歌曲标准音译。相关内容:音译,指用发音近似的汉字将外来语翻译过来,这种用于译音的汉字不再有其自身的原意,只保留其语音和书写形式。比如酷 (cool)、迪斯科(disco)、欧佩克 (OPEC)、托福 (TOEFL)、雅皮士 (Yuppies)、特氟隆 (teflon)、比基尼 (bikini)、尤里卡 (EURECA)、披头士 (Beatles)、腊克 (locquer)、妈咪 (mummy)、朋克(punk)、黑客 (hacker)、克隆(clone)等。
韩国正式将韩国泡菜中文译名定为“辛奇”,该名字有何含义?
其实在2013年,韩国就将韩国泡菜改名为”辛奇“,但是“辛奇”这个名字并没有在中国普及,效果并不是特别的理想,所以韩国在2014年又将“辛奇”改回原名。此次韩国将泡菜改名的原因是想要把韩国泡菜和四川泡菜分开。其实他们在2013年就想要给韩国泡菜改名,并且为了改名他们查阅了很多有关中文的汉字,比对中国8种方言的读法,并征求了很多专家的意见。虽然他们在2013年没有改名成功,但是今年韩国泡菜的名字是从2013年的候选名中挑选出来的。 “辛奇”是一个很好的名字,因为“辛奇”的意思是辛辣、新奇,非常符合韩国泡菜的名字。那么关于韩国正式将韩国泡菜中文译名定为“辛奇”,该名字有何含义?以下是我的看法:一、为了避免与四川泡菜混淆韩国将泡菜改名的原因是想要把韩国泡菜和四川泡菜分开。其实在2013年,韩国就将韩国泡菜改名为”辛奇“,但是“辛奇”这个名字并没有在中国普及,效果并不是特别的理想,所以韩国在2014年又将“辛奇”改回原名。二、“辛奇”的意思是辛辣、新奇的含义“辛奇”是一个很好的名字,因为“辛奇”的意思是辛辣、新奇,非常符合韩国泡菜的名字,而且非常容易让中国人理解它的意思。三、希望辛奇可以走向世界以后韩国向中国售卖的泡菜名就叫“辛奇”了,希望辛奇的销量能够很好,并且希望辛奇可以走向世界。那么关于韩国正式将韩国泡菜中文译名定为“辛奇”,该名字有何含义?以上是我的看法,你有什么看法?欢迎留言交流。