The Rose的歌词翻译
The Rose填 词:Amanda McBroom 谱 曲:Amanda McBroom歌曲原唱:Amanda McBroomThe Rose 那朵玫瑰花some say love 有人说it is a river 爱是一条河that drowns the tender reed 会淹没轻柔的芦苇some say love 有人说it is a razor 爱是一把剃刀that leaves your soul to bleed 让你的灵魂流血some say love 有人说it is a hunger 爱是一种焦渴an endless aching need 一种无尽的带痛渴求i say love 而我说it is a flower 爱是一朵花and you , its only seed 而你 则是唯一的种子(break)it's the heart afraid of breaking 如果心儿害怕破碎that never learns to dance 就永远无法学会起舞it's the dream afraid of waking 如果害怕从美梦中醒来that never takes the chance 就永远也抓不住机会it's the one who won't be taken 一个人如果不愿被索取who can not seem to give 貌似也不会给予and the soul afraid of dying 如果灵魂害怕死去that never learns to live 就永远学不会怎么去活(break)when the night has been too lonely 当夜晚太过寂寞and the road has been too long 当前路太过遥远and you think 或者当你认为that love is only for the lucky and the strong 只有幸运者和强者才有资格得到爱的时候just remember in the winter 你要记得far beneath the bitter snow 在厚厚的积雪底下lies the seed 一颗种子一直都在那里躺着that with the sun's love 等阳光洒下in the spring becomes the rose 春天里,它会绽放成最美的玫瑰扩展资料:《The Rose》是一首传唱了几十载的经典老歌,不知不觉飘进你我心里。爱就是一朵花,只要心中播种希望,春天来临时定有馨香玫瑰绽放。想送给你,让我们心怀玫瑰,聆听天籁般的歌声,默记富含哲理的词句“Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose”。《The Rose》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声。影片推出后,获得了很高的评价,让Bette Midler夺得了该年度「最佳流行乐女歌手」的格莱美奖,另外,由于演技精湛,她不仅被提名角逐奥斯卡,更夺得「最佳女演员」和「年度最佳新人」等两座金球奖。Amanda McBroom,1947年 8月9日 出生,美国加利福尼亚州人出身演艺家庭,她的父亲 大卫布鲁斯(DavidBruce),是40年代好莱坞影坛相当受到瞩目的 演员,可惜受到外型的限制,始终没有成为真正的大明星,后来在1955年就失望的退出了影坛。
the rose的歌词翻译
玫瑰 (参考译文来自互联网)
有人说,爱是条河 容易将柔弱的芦苇淹没
有人说,爱是把剃刀 会任由你的灵魂淌血
有人说,爱是种饥渴 一种无尽的带痛的需求
我说,爱是一朵花 而你,只是花的种籽
害怕跌碎的心 永远学不会跳舞
害怕醒来的梦 永远没有机会
不愿吃亏的人 不懂得付出
忧心死亡的灵魂 不懂得生活
当夜显得寂寞不堪 去路显得无尽漫长
当你觉得只有幸运者 及强者才有幸得到爱
谨记,在严寒的冬日里
酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽
一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰
The Rose
Lyrics & Music: Amanda Mcbroom Singer:Bette Midler
Some say love it is a river that drowns the tender reed
Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed
Some say love it is a hunger and endless aching need
I say love it is a flower and you its only seed
It's the heart afraid of breaking that never learns to dance
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
It's the one who won't be taken who cannot seem to give
And the soul afraid of dying that never learns to live
When the night has been too lonely and the road has been too long
And you think that love is only for the lucky and the strong
Just remember in the winter far beneath the bitter snows
Lies the seed that with the sun's love
In the spring becomes the rose
The Rose 手岛葵 这首歌曲有哪部电影收录过没有?
1979年的电影《歌声泪痕 The Rose》的片尾曲,Amanda McBroom创作,Bette Midler主演并演唱。
影片《大人物拿破仑 Napoleon Dynamite》(2004)也使用了此曲
宫崎骏的作品《岁月的童话 おもひでぽろぽろ》(1989)的片尾曲“爱は花、君はその种子”亦是由这首歌曲改编的,都はるみ(北村春美)演唱
另外还有久石让版本的钢琴演奏,westlife、平井坚、林忆莲、阿桑等人的翻唱,版本太多太多
《生命最后一个月的花嫁》插曲 就是手岛葵的版本