国际歌歌词中文版
中文版《国际歌》歌词如下:起来 饥寒交迫的奴隶起来 全世界受苦的人满腔的热血已经沸腾 要为真理而斗争旧世界打个落花流水 奴隶们起来 起来不要说我们一无所有 我们要做天下的主人这是最后的斗争 团结起来到明天英特纳雄耐尔就一定要实现这是最后的斗争 团结起来到明天英特纳雄耐尔就一定要实现从来就没有什么救世主 也不靠神仙皇帝要创造人类的幸福 全靠我们自己我们要夺回劳动果实 让思想冲破牢笼快把那炉火烧得通红 趁热打铁才能成功这是最后的斗争 团结起来到明天英特纳雄耐尔就一定要实现这是最后的斗争 团结起来到明天英特纳雄耐尔就一定要实现最可恨那些毒蛇猛兽吃尽了我们的血肉一旦把他们消灭干净 鲜红的太阳照遍全球这是最后的斗争 团结起来到明天英特纳雄耐尔就一定要实现这是最后的斗争 团结起来到明天英特纳雄耐尔就一定要实现英特纳雄耐尔就一定要实现《国际歌》的创作背景1871年3月18日,法国工人阶级在巴黎建立世界上第一个无产阶级政权——巴黎公社。5月28日,凡尔赛反动军队攻陷巴黎公社的最后一个堡垒——拉雪兹神父公墓,革命失败。5月30日,凡尔赛作家宣布已经逮捕并枪决巴黎公社的领导者之一欧仁·鲍狄埃。其实,鲍狄埃已经在巴黎革命群众的掩护下,转移到了蒙马特尔区的一位工人家里。他眼看巴黎公社惨遭镇压,耳闻资产阶级屠杀革命战友的枪声,手抚着打光子弹的枪杆,他心潮澎湃,热血沸腾,脑中孕育一个宏伟的构思。6月1日,鲍狄埃在他所隐蔽的一间破旧不堪的阁楼里,创作《国际歌》的歌词。
国际歌英文版歌词
1、《国际歌》是欧仁·鲍狄埃在1871年作词的,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲而成的一首歌曲。
2、歌词:Arise, ye prisoners of starvation!
Arise, ye wretched of the earth!
For justice thunders condemnation:
A better world's in birth!
No more tradition's chains shall bind us;
Arise, ye slaves, no more in thrall!
The earth shall rise on new foundations:
We have been nought, we shall be all!
Chorus
'Tis the final conflict;
Let each stand in his place.
The International working class
Shall be the human race!
We want no condescending saviors
To rule us from a judgment hall;
We workers ask not for their favors;
Let us consult for all.
To make the thief disgorge his booty
To free the spirit from its cell,
We must ourselves decide our duty,
We must decide, and do it well.
Chorus
'Tis the final conflict;
Let each stand in his place.
The International working class
Shall be the human race!
Toilers from shops and fields united,
The union we of all who work:
The earth belongs to us, the workers,
No room here for the shirk.
How many on our flesh have fattened!
But if the noisome birds of prey
Shall vanish from the sky some morning,
The blessed sunlight still will stay.
Chorus
'Tis the final conflict;
Let each stand in his place.
The International working class
Shall be the human race!