小幸感

时间:2024-09-11 07:59:56编辑:揭秘君

学习俄语词汇:俄罗斯军事缩写词汇--Т 开头

该文章由俄罗斯(https://eluosi.liuxue86.com)我部的我于11月12日我整理《学习俄语词汇:俄罗斯军事缩写词汇--Т 开头》。 Т ТА — торпедный аппарат 鱼雷发射管 ТАКР — тяжелый авианесущий крейсе р 重型巡洋舰 航空母舰 ТАНТК — таганрогский авиационный научно-исследовательском комплекс 塔甘罗格航空研究园区 ТАП — транспортный авиаполк 航空运输 航空运输兵团 ТАПО — ташкентское авиационное пpоизводственное объединение 塔什干航空制造协会 ТАРКР — тяжелый атомный ракетный крейсер 重型核导弹巡洋舰 核动力航母 ТБАП — Тяжелобомбардировочный авиационный полк 重型轰炸机航空团 ТВД — турбовинтовой двигатель 涡轮螺旋桨发动机 涡桨发动机 ТВД — театр военных действий 军事 作战演习 ТГС — тепловая головка самонаведения 热辐射自动导引头 ТДА — термическая дымовая аппаратура 热烟雾发射器 ТДП — танковый дегазационный прибор 坦克废气清除装置 ТЗМ — транспортно-заряжающая машина 装载运输车辆 ТКА — торпедный катер 鱼雷快艇 ТКСН — телевизионно-командная система наведения 电视 指令制导系统 ТОФ — тихоокеанский флот 太平洋舰队 ТП — тормозной парашют 刹车用降落伞( 飞机 用的吧) ТПК — транспортно-пусковой контейнер 机动式发射管 ТПУ — танковое переговорное устройство 坦克对讲设备 ТПУ — тpанcпopтнo-пуcкoвая установка 机动发射装置 ТРД — турбореактивный двигатель 涡轮喷气发动机 ТРДД — турбореактивный двухконтурный двигатель 两极涡轮喷气发动机 ТРДФ — турбореактивный форсажный двигатель 大推力涡轮喷气发动机 ТТЗ — тактико-техническое задание 技战术任务 ТТТ — тактико-технические требования 技战术要求 ТТХ — тактико-технические характеристики 技战术特点 ТТЭ — тактико-технические элементы 技战术要素 ТУРС — танковый управляемый реактивный снаряд 制导式反坦克火箭 ТЯО — тактическое ядерное оружие 战术核武器 俄罗斯https://eluosi.liuxue86.com为想学好俄语的童鞋们准备了精彩的词汇专题,请访问 adfasdfsadfasdfsfasfasfasdf 。点击粗体字访问专题。 俄语国家水平考试是为测试母语为非俄语者的俄语水平而设立的国家级标准化考试,分为俄语最初级水平考试、俄语初级水平考试和俄语1~4级水平考试。它主要面向非俄语国家愿意参加俄语考试的人员,其性质相当于雅思、托福考试和国内的汉语水平考试(HSK)。


学习俄语词汇:俄罗斯军事缩写词汇--З开头

本文是俄罗斯我部门的我们为大家方便学习俄语于11月12日我整理《学习俄语词汇:俄罗斯军事缩写词汇--З开头》。 З ЗАК — зенитно-артиллерийский комплекс 高射炮群 ЗабВО — Забайкальский военный округ 外贝加尔军区 ЗИП — запасные инструменты и принадлежности 备件和配件 ЗРАК — зенитный ракетно-артиллерийский комплекс 防空导弹综合系统 ЗРК — зенитный ракетный комплекс 防空导弹综合系统 防空火箭炮综合系统 ЗРПК — зенитный ракетно-пушечный комплекс 防空火炮群 ЗРС — зенитная ракетная система 防空火箭系统 防空导弹系统 ЗУР — зенитная управляемая ракета 防空导弹 ЗУРО — зенитное управляемое реактивное оружие 高射导弹武器 俄罗斯https://eluosi.liuxue86.com为想学好俄语的童鞋们准备了精彩的词汇专题,请访问 adfasdfsadfasdfsfasfasfasdf 。点击粗体字访问专题。 俄语国家水平考试是为测试母语为非俄语者的俄语水平而设立的国家级标准化考试,分为俄语最初级水平考试、俄语初级水平考试和俄语1~4级水平考试。它主要面向非俄语国家愿意参加俄语考试的人员,其性质相当于雅思、托福考试和国内的汉语水平考试(HSK)。


SV-98狙击步枪

SV-98狙击步枪SV-98是由俄罗斯枪械设计师弗拉基米尔·斯朗斯尔研制、伊热夫斯克机械工厂生产的手动狙击步枪,以高精度著称。自20世纪60年代以来,SVD系列狙击步枪一直是苏联军队乃至俄罗斯军队的主要狙击武器。尽管SVD狙击步枪作为战术支援武器很有效,但在中远距离上的精度很差,不适合远距离的精确射击,也不适宜面对人质劫持之类的任务。开发新型远程精确狙击步枪尤为必要,因此伊热夫斯克机械工厂的枪械设计师弗拉基米尔·斯朗斯尔于1998年开始设计SV-98狙击步枪。同年,SV-98被俄罗斯执法机关和反恐怖部队少量试用,2005年底正式被俄罗斯军方采纳。2010年,亚美尼亚军方也购入了52支SV-98。SV-98采用旋转后拉式枪机,非自动发射方式。机头有三个对称间距的闭锁凸耳,与机匣上对应的闭锁槽配合,完成开闭锁动作。机匣、自由浮动式重型碳素钢枪管都由冷锻法制造,可按需要选择镀铬。枪管配有枪口螺纹接口,以便安装旋接圆锥形鸟笼式枪口消焰/制退器或消声器。与护木一体的枪托主体由复合板材制造,通常涂成绿色。SV-98配有后备机械瞄具和机匣顶部的MIL-STD-1913战术导轨,可用于安装日间/夜间光学狙击镜、红点镜及夜视镜组合,也可换装其他适配的瞄准镜导轨接口系统。与SVD和VSS狙击步枪强调战术灵活性不同,SV-98狙击步枪的战术定位专一而明确。专供特种部队、反恐部队及执法机构在反恐行动、小规模冲突以及抓捕要犯、解救人质等行动中使用,以隐蔽、突然的高精度射击火力狙杀白天或低照度条件下1000米以内、夜间500米以内的重要有生目标。SV-98的射击精度远高于发射同种枪弹的SVD,甚至不逊于以高精度闻名的奥地利TPG-1狙击步枪。不过,SV-98保养比较烦琐,使用寿命较短。基本参数:服役时间:1998年开始重量:5.8千克口径:7.62毫米弹容量:10发全长:1200毫米枪口初速:820米/秒枪管长:650毫米有效射程:1000米

SV-98狙击步枪

SV-98狙击步枪SV-98(全名:Снайперская Винтовка-1998,意为1998型狙击步枪,俄罗斯国防部火箭炮兵装备总局代号:6V10/6В10)是由俄罗斯联邦枪械设计师弗拉基米尔·斯特隆斯基研制、伊茨玛希工厂生产的栓动式狙击步枪。其可以发射标准型.308温彻斯特弹(7.62×51毫米NATO)、7.62×54mmR弹和.338拉普麦格农口径步枪弹药。前苏联/俄罗斯军队自前苏联时代装备至今的SVD系列已经使用了超过半个世纪多。SVD狙击步枪即便有重量轻和坚固耐用等优点,在作为战术支援武器来说非常有效,可是该枪是专门为前线部队的每个排的特等射手(相当于西方的精确射手)为前提而设计的装备,在研制过程中借鉴了AK的原理结构。 在设计之初没有考虑使用脚架这类装备(毕竟你莫辛纳甘带PU镜就没这待遇/doge),因而在面对中远距离目标时精准度不够(远距离还是弃疗吧),不适合远距离的精确射击,在遇到恐怖分子劫持人质时SVD更不能胜任此类任务(救人质还是超纲了啊,SVD这老同志还是去点点对面的班用机枪手和筒子兵吧/doge,救人质还是让后辈去干吧,当然SVD还是有改进的型号,SVDM,解决了没有脚架问题以及PSO倍率不够的问题。)。由此俄罗斯军队和执法机关提出需要一种远程精确狙击用的狙击步枪,伊茨玛希工厂的枪械设计师弗拉基米尔·斯特隆斯基于1998年设计出SV-98的栓动式狙击步枪。枪管作为SV-98的核心部分,其采用冷锻法打造,机匣和自由浮动式重型碳钢枪管这两部分,用户可选择是否镀铬。栓动操作枪机为前端闭锁式,机头有三个对称间距的闭锁凸耳。枪管标准膛线缠距为1:320毫米,有4条右旋膛线,并配有枪口凹槽式接口以便安装原厂生产的旋接圆锥形鸟笼式消焰器/制退器或是设计特殊的TGP-B战术消声器(一款设计特殊类型的消声器,可在装上时直接发射超音速弹药;使用亚音速弹药时,可使噪音减少23分贝左右)。该步枪的研发是为a了发射7.62×54mm7N1标准狙击弹药、7N14狙击型穿甲弹或者是比赛等级运动子弹。SV-98配有机械 瞄 具(带护圈准星,可进行左右或高低归零;正切式照门可在100—600米范围内调节,每个分划以100米为增量)和位于机匣顶部的MIL-STD-1913战 术 导 轨,后者可用于安装俄罗斯和外国生产的日间/夜间光学狙击镜、夜视镜或热成像仪组合和转换其他适配的瞄准镜导轨接口系统以装上其他光学瞄准镜。根据一些不确切的消息,原本SV-98狙击步枪上使用的标准望远瞄准镜是由俄罗斯生产的PKS-07(ПКС-07)7倍固定放大倍率型光学狙击瞄准镜。 不过,其原厂厂商也生产了1P69“超子”3—10×42倍可变放大倍率型望远瞄准镜作为制式日光光学狙击瞄准镜,其瞄准射程可达1,000米。有3.7倍固定倍率的1PN113(1ПН113)则作为其制式夜视光学瞄准镜。SV-98也可以使用其他的、包括进口的光学和夜间瞄准镜。SV-98的扳机机构扣力可在1.0—1.5公斤(2.2—3.31磅力)之间进行调节。手动保险位于枪托拉机柄槽的后方,可以将扳机与枪机一起锁住,阻铁固定而不能运动和防止旋转后拉式枪机旋转。SV-98弹匣是可 拆 卸 式双 排 弹 匣,玻璃钢强化尼龙带金属嵌件所制造。来自互联网不同资料指出,SV-98有很高的射击精度,但资料都提到了SV-98的子弹型号(例如使用比赛等子弹)。 SV-98的扳机机构扣力可在1.0—1.5公斤(2.2—3.31磅力)之间进行调节。手动保险位于枪托拉机柄槽的后方,可以将扳机与枪机一起锁住,阻铁固定而不能运动和防止旋转后拉式枪机旋转。SV-98弹匣是可 拆 卸 式双 排 弹 匣,玻璃钢强化尼龙带金属嵌件所制造。来自互联网不同资料指出,SV-98有很高的射击精度,但资料都提到了SV-98的子弹型号(例如使用比赛等子弹)。 衍生型号SV-98基本型:发射标准型.308温彻斯特弹(7.62×51毫米NATO弹)和7.62×54mmR弹。SV-98M-338:在2000年,曾经出现过一种.338拉普麦格农口径的SV-98原型,SV-98M-338。KO-13“纪录”:在2010年,伊茨玛希工厂曾经以限量版的名义推出SV-98的民用步枪衍生型KO-13“纪录”(其枪管不能安装消声器)。SV-338、SV-338M、SV-338M1SV-98升级型:在2013年,伊茨玛希工厂研制了SV-98的升级衍生型。与其前身不同在于,升级以后的SV-98采用了一个符合人体工程学的可调节式铝合金制骨架型折叠枪托,可以安装所有的现代瞄准镜。伊茨玛希工厂预计升级后的衍生型能够更经济地生产和提供更高的可靠性和射击精度。自2013年起,伊茨玛希工厂开始对该枪进行测试。 升级型SV-98狙击步枪旨在狙击距离长达1,000公尺的各种目标。这些狙击步枪采用铝合金机匣,发射7.62×54毫米俄罗斯口径步枪弹药而具有1MOA的精度。他们指出,新型机匣具备更高的性能和更低的生产成本。它还在机匣顶部装有一条MIL-STD-1913战术导轨,用于在其以上安装俄国国产和国外生产的日间/夜间光学狙击镜、红点镜/反射式瞄准镜、全息瞄准镜、夜视镜或热成像仪。 它配备了一具标准型1P69“光子”3—10×42倍可变放大倍率型望远瞄准镜,具有3—10倍的可变放大倍率,并具有开放式瞄具。步枪保险锁可将扳机锁住,使阻铁不可动,并防止旋转后拉式枪机转动(解锁)。其枪托可让射手从左边或右边舒适地射击。枪托长度可调节,而枪托尾板和托腮板的位置可借由长度和高度调整。它还分别在前护木和枪托底部装有两脚架和内置式后脚架;每条脚腿可作独立调整。在行军状态下,两脚架会折叠到前护木里而后脚架则缩进枪托里,并藉以不扩大武器的整体尺寸。它也可以配备TGP-B战术消声器,藉以减少该武器发射时所产生的噪音、后座力和光焰的程度。 SV-98M:SV-98M采用由铝合金制成的轻量级骨架型折叠式枪托、上机匣顶部用以安装光学狙击瞄准镜的导轨。SV-98M是为俄罗斯陆军的狙击手所设计。据当地防务行业的消息人士所透露,军方已经订购了一小批的SV-98M狙击步枪用以进行作战测试和评估。

俄罗斯SVU战术步枪

俄罗斯SVU战术步枪SVU狙击步枪(Snaiperskaya Vintovka Ukorochennaya),俄文为СВУ(Снайперская винтовка укороченная),基本上是SVD的无托结构缩短型,基型枪配装折叠式机械瞄准具,安装PSO-1光学瞄准镜的为ОЦ-03型。SVU是在1991年开始为俄罗斯执法机构特种部队的城市战斗需要而研制的战术步枪,在1994年时已经被内务部部队和OMON在车臣中使用过。虽然SVU是SVD的改型,且有40%的零件通用,但与SVDS及SVDK不同的是,SVU的研制与德拉贡诺夫毫无关系,因而其名称中也没有德拉贡诺夫名字的缩写。由于改为无托结构,枪管也比SVD短,因此这种步枪非常紧凑,但有效射程也比SVD近。另外SVU的枪膛为4条右旋膛线,膛线缠距320mm,这也意味着SVU并不配用专门的7N1狙击弹。SVU还有一种衍生型SVU-A(Snaiperskaya Vintovka Ukorochennaya - Avtomat),俄文СВУ-А(Снайперская винтовка укороченная, автоматическая),型号为ОЦ-03АС。SVU-A在1993年研制,这个“A”是全自动的意思,也就是说SVU-A比SVU增加了全自动射击的功能,德拉贡诺夫未完成的设计在SVU-A上实现了。SVU-A有一个特制的两脚架,为了保证浮置式枪管的精度不受脚架影响,脚架是安装在扳机前的护木上,通过一根连杆延伸至接近枪口的位置。SVU-A也曾在车臣战场上使用过全长:870mm枪管长:520mm初速:800m/s有效射程:80m机械瞄具射程:640m容弹量:10rds含PSО-1瞄准镜空枪重:4.4kg不含瞄准镜:3.6

SVU狙击步枪

武器专栏:SVU狙击步枪SVU(该枪型号编号:OTs-03)是俄罗斯联邦工业设计局运动及狩猎武器中央设计研究局以SVD狙击步枪为蓝本所研制和生产的犊牛式狙击步枪,是SVD的犊牛式布局版本,发射7.62×54毫米R型步枪子弹。 SVU数据类型:狙击步枪、卡宾枪原产地:俄罗斯服役期间:1994年—现在使用方:俄罗斯联邦安全局、俄罗斯联邦内务部、也门军队生产历史研发者:运动及狩猎武器中央设计研究局生产商:运动及狩猎武器中央设计研究局 重量空枪、没有瞄准镜:3.6千克连空弹匣、装上PSO-1光学瞄准镜:4.4公斤连空弹匣、装上POSP 8×42瞄准镜:5.6公斤连空弹匣、装上DS5日/夜两用瞄准系统:6.1公斤SVU-AS连空弹匣、瞄准镜和两脚架:5.5公斤长度:870毫米枪管长度:520毫米子弹:7.62×54毫米R型口径:7.62毫米枪管:1根,自由浮动式,标准膛线缠距为1:9.65,膛线4条,右旋,枪口整合与制退器及消声器一体化的装置枪机:短行程导气式活塞、三锁耳转拴式枪机发射模式SVU:半自动SVU-A和SVU-AS:半自动、全自动射速战斗射速:30发/分钟SVU-A和SVU-AS:650发/分钟枪口初速:830米/秒有效射程:800公尺瞄准射程:1,300公尺供弹方式10、20发可拆卸式弹匣SVU-A和SVU-AS:10、20、30发可拆卸式弹匣瞄具机械瞄具:折叠式U型缺口照门及折叠式柱状准星(由护环所保护)机匣左侧装上的华沙条约导轨上安装快拆式瞄准镜(PSO-1系列光学瞄准镜、POSP系列光学瞄准镜)历史早在1970年,运动及狩猎武器中央设计研究局就开始在SVD的基础上为空降部队研制一款缩短型狙击步枪的设计,但在那之前的工业生产处理没有出现。直到在1990年代初期,因应俄罗斯联邦内务部,如旗下特种部队特别用途机动单位的要求,为了方便在建筑物中进行火力支援而研发的。 由于特警队平均交火距离不超过100公尺,因此短管的SVU并无损其较短的有效射程,加上其870毫米的枪身于狭小空间内运动游刃有馀,因此这款狙击武器适合城市环境。内务部接收了SVU以后不久,再要研发一个可连续射击的版本(即SVU-A)。SVU被发现在第一次车臣战争期间的首次使用。最初的计划是到稍为对老化的SVD作现代化改造,但设计师最终意识到该武器的配置会被完全改变,因而研制出SVU。设计细节虽然7.62×54R步枪子弹的威力绰绰有余,但是为了抑止后座力并增加射击稳定度,SVU加入一种特殊的大型枪口制退器。它采用了与消焰器、消声器等其他枪口装置整合在一起的三重档板设计;据说可以消除高达40%的反冲力道,而步枪的枪口噪音也借由加入了消声器的结构而有所改善。枪托与片状弹簧的弹性为非刚性与机匣连接的。SVU在SVD之上的其他主要手枪握把、扳机和瞄准镜的安装位置,也将枪管缩短了100毫米,使武器取得了完美的平衡。SVU-A和SVU-AS更采用了经过改进、类似斯泰尔AUG突击步枪的射控扳机机构,轻按扳机只能单发,完全按下扳机便是全自动射击。该枪的零件是由聚酰胺所制成。虽然SVU保留了机械瞄具,但由于枪身缩短,以致于传统照门与准星均改为折叠式以免干扰PSO-1光学瞄准镜操作;而且SVU几乎总是装上具有照明分划板的PSO-1光学瞄准镜,但也可以安装其他俄罗斯瞄准镜。PSO-1光学瞄准镜的分划板是在全世界上的狙击镜之中几乎是独一无二的设计,位于其分划的左下角测距板,在中间可以发现具有弹着补助的多重设计,以及分划板中心的左右两边的风偏测距仪规正板标记。分划板也是由放射性氚光所照明,而不是一个小型电池供电式电灯照明。SVU还配备了一个可调节式特制两脚架,为了保证自由浮动式枪管的精度不会受到影响,而安装在扳机以前的护木上,通过一根连杆延伸至接近枪口的位置。虽然对于狙击步枪而言是多余的,SVU的刺刀座设置于前护木下方。SVU在中距离的射击精度类似于SVD。SVU-A和SVU-AS虽然能全自动射击,但是只能在紧急情况(例如在近身混战之中,遇上了构成威胁狙击手的生命时)以下使用,因为发射威力强大的子弹和步枪的轻便枪身会令全自动射击时的后座力非常惊人,而且狙击步枪本身也不允许长时间全自动射击。大约在1991年,俄罗斯研发出新的一款衍生型,OTS-03A(SVU-A)。相对于SVU是一支半自动步枪,SVU-A(A表示自动)则是一枝全自动步枪。在这种步枪之中,通过装上一个安装于机匣上并且向前延伸的两脚架,令其重心增加。而为其研制的20和30发弹匣使弹匣容量增加,因此它可以在全自动模式的时候有效地使用;而更好的光学瞄准系统已经被并入SVU-A的系统之中,取代了过去从SVD继承下来而且几乎不变的PSO-1光学瞄准镜。衍生型SVU:基本型号。SVU-A(型号编号:OTs-03A):为SVU的可击发调变衍生型版本,可选择半自动或全自动射击。SVU-AS(型号编号:OTs-03AS):为SVU-A的改进型,其特征在于其折叠式两脚架是一个整合到机匣上的特殊连杆。它可以连杆为枢轴的轴心旋转90度横向搭在墙壁或树上。可伸缩的脚架部份具有4个可调节的高度,调节的最大长度为320毫米。

俄语语法:俄语中动词对应体的构成

动词对应体的构成


俄语中绝大多数动词都有对应的未完成体和完成体。


1、 有些未完成体动词加前缀就能构成完成体动词。如:


外完成体 完成体


видеть увидеть
строить построить
делать сделать
будить разбудить


未完成体只有加固定的前缀才能构成对应的完成体,否则就是不对应体。如:писать 只有加前缀на-才能构成对应的完成体написать;如果加前缀пере-(переписать),就变成了新词。它们的对应体分别是:переписывать, прописывать, выписывать, вписывать.



2、 有些完成体动词的后缀是-и-,而对应的未完成体的后缀是-а-(-и-).如:


完成体 未完成体
получить получать
защитить защищать
выполнить выполнять
повторить повторять


在这类对应体的词干中经常发生辅音交替现象。如:

3、 有些未完成体动词借助完成体动词借助后缀-ы-(-ива-)或-ва-构成。如:


完成体 未完成体
Указать указывать
Приказать приказывать
Уговорить уговаривать
Удержать удерживать
Дать давать
Признать признавать
Перебить перебивать
Овладеть овладевать


4、 有些动词的完成体以-чь, -сти(-сть)结尾,而对应的未完成体以-ать结尾。如:


完成体 未完成体
Протечь протекать
Увлечься увлекаться
Спасти спасать
Упасть упадать


5、 有些完成体动词以结尾-нять,而对应的未完成体动词以-нимать结尾。如:


完成体 未完成体
понять понимать
принять принимать
поднять поднимать
занять занимать
由俄罗斯eluosi.liuxue86.com我04月27日我整理《俄语语法:俄语中动词对应体的构成》。123123123


俄语语法:动词时与体的具体用法

1. “не+动词过去时”结构中体的运用。
a. “не+未完成过去时”表示动作没有进行,没有发生过。例如:
— Я не писал письмо родителям.
— Мы не встречали туристов.
— Об этом я ничего не говорил.
b. “не+完成过去时”表示动作还没有完成,没有达到结果。例如:
— Саша не перевёл эту статью.
— Мы не встретили гостей на вокзале: они прилетели на самолёте.
c. 如果某动作应该发生,但说话时仍未发生,正期待着发生,他俩体通用,意义基本相同。例如:
— Сегодня мы ещё не получали газеты.
— Мы ещё не получили газеты сегодня. Может быть, получим после ужина.
如果动作应该发生,却没有发生,说话时不在期待其发生,通常用完成体。例如:
— Никто не знал, почему Наташа не пришла на собрание сегодня.
— Нина, почему ты мне не позвонила вчера?
未完成体表示经常,多次,长时间否定的动作,完成体则表示一次否定的动作。例如:
— Коля давно не ходил купаться.
— Шура долго не получал письмо от родителей.
— Сегодня Настя не выполнила своё слово.
— Максим не сдал письменную работу.
2.动词不定式体的运用
a. 表示开始,继续,结束等意义的动词(如начинать-начать, кончать-кончить, переставать-перестать, продолжать等)要和未完成体不定式连用。例如:
— На третьем курсе мы начнём изучать английский язык.
— В пять часов мы кончаем заниматься.
— Все перестали разговаривать, потому что вошёл учитель.
b. 表示学会,习惯,喜欢不喜欢等意义的动词любить, нравиться, учиться-научиться, привыкать-привыкнуть, отвыкать-отвыкнуть通常也和未完成体动词不定式连用。例如:
— Нина любит заниматься в читальном зале.
— Он давно научился кататься на коньках.
— Отец уже отвык курить.
— Студент уже привыкли говорить по-русски.
c. 动词успеть, забыть, удаться通常和完成体动词不定式连用。例如:
— Я забыл принести вам словарь.
— Мы не успели закончить работу в срок.
— Мне не удалось посмотреть этот фильм.
d. 表示命令,请求,决定意义的动词просить, советовать, предлагать, приказать, требовать, уговорить, обещать, решить, договориться等和动词不定式连用时,体的选择要根据体的基本意义和句子的具体意义而定。例如:
— Он обещал часто мне помогать в учёбе.
— Он обещал мне помочь в этой работе.
— Предлагаю мне позвонить вечером.
— Предлагалю вам приходить в гости чаще.
上述动词被否定时,通常用未完成体动词不定式。例如:
— Я ещё не решил выступать на вечере.
— Нам не предлагали покупать такой словарь.
e. 动词мочь和动词不定式连用时,可根据意义来选择适当的体。例如:
— Лена может прочитать этот роман за неделю.
— Я могу приходить к вам раз в неделю.
如果不定式是否定的,未完成体表示“可以”,“不必”做某事,完成体“不可能做成”之意例如:
— Вы можете не приходить на собрание.
— Вы можете не выполнить работу в срок.
f. надо, нужно, следует, стоит和不定式连用,如果是肯定句,可根据意义选择相应的体。例如:
— Вам надо много заниматься.
— Сегодня надо позвонить в Пекин.
如果上述各词用于否定句,则不定式用未完成体,表示“不必”,“不应该”之意。例如:
— Не надо опаздывать на доклад.
— Не стоит останавливаться на каждом слове.
g. нельзя与未完成体动词不定式连用表示“不应该”,与完成体不定式连用表示“不可能”。例如:
— Нельзя входить в комнату: там идёт экзамен.
— Нельзя войти в комнату: дверь заперта.
3. 不定式句中体的运用
如果不定式句是肯定句,可以根据意义选择适当的体。例如:
— Книга учит, как жить и работать.
— От волнения не знаю, что сказать.
如果不定式句是否定句,用未完成体表示不应该,不允许,用完成体则表示不可能。例如:
— Не мешать другим работать.
— Нам не забыть этот день. 由俄罗斯eluosi.liuxue86.com我03月01日我整理《俄语语法:动词时与体的具体用法》。俄罗斯https://eluosi.liuxue86.com还精心为想学俄语的童鞋们准备了一些列的专题: 《俄语口语实践》 、 《看图学俄语》 、 《商贸俄语》 、 《实用俄语》 、 《俄语口语》 、 《俄语口语》 、 《俄语语法》 、 《俄语入门》 、 《俄语语音入门》 。俄语专题请点击直接访问。


SVU系列战术步枪

SVU系列战术步枪SVU狙击步枪 俄文为СВУ,编号为OTs-03,基本上是SVD的无托结构缩短型,基型枪配装折叠式机械瞄准具,安装PSO-1光学瞄准镜的为ОЦ-03型。SVU是在1991年开始为俄罗斯执法机构特种部队的城市战斗需要而研制的战术步枪,在1994年时已经被内务部部队和OMON在车臣中使用过。严格地说虽然SVU是SVD的改型,且有40% 的零件通用,但与SVDS及SVDK不同的是,SVU的研制与德拉贡诺夫毫无关系因而其名称中也没有德拉贡诺夫名字的缩写。由于改为无托结构,枪管也比SVD短,因此这种步枪非常紧凑,但有效射程也比SVD近。另外SVU的枪膛为4条右旋膛线,膛线缠距320mm,这也意味着SVU并不配用专门的7N1狙击弹。为适合在近距离战斗中使用,在枪口上还有特制的消声消焰装置。SVU还有一种衍生型SVU-A俄文СВУ-А型号为ОЦ-03АС。SVU-A在1993年研制,这个A是全自动的意思,也就是说SVU-A比SVU增加了全自动射击的功能,快慢机位于扳机右侧的上方,德拉贡诺夫早年试验过得没有量产的设计在 SVU-A 上实现了 。SVU-A有一个特制的两脚架,为了保证浮置式枪管的精度不受脚架影响,脚架是安装在扳机前的护木上,通过一根连杆延伸至接近枪口的位置。SVU-A也曾在车臣战场上使用过。后来又推出了改进型SVU-AS,其后缀的“S”是两脚架的意思(虽然SVU-A就已经安装有两脚架)。两者的真正区别在于:SVU-A的快慢机和保险是一起的,而SVU-AS的快慢机独立出来,位于扳机护圈右侧的上方。但这个外观上的细节有时不太容易看出来,因此经常出现辨认错误的情况。

俄罗斯SVU狙击步枪

俄罗斯SVU狙击步枪基本参数研发单位:德拉贡诺夫口径:7.62毫米全长:870毫米枪管长:520毫米重量:3.6千克弹容量:10发枪口初速:800米/秒有效射程:800米概况:SVU是SVD狙击步枪的衍生型之一,采用无托结构,主要用户为俄罗斯内政部部队。SVU是在1991年开始为俄罗斯执法机构特种部队的城市战斗需要而研制的战术步枪。SVU基本上是SVD的无托结构缩短型,基型枪配装折叠式机械瞄准具,安装PSO-1光学瞄准镜的为O4-03型。优点:为适合在近距离战斗中使用,SVU在枪口上还有特制的消声消焰装置,SVU搭配可拆卸两脚架、10发或20发装弹匣,射手可根据自身需求装卸,SVU狙击步枪非常紧凑,但有效射程也比SVD近。不过,由于特数队平均交火距离不超过100米,因此有效射程的缩短并没有太大的影响,而其较短的枪身也特别适合在狭小空间内使用。研发历史:SVU狙击步枪是1991年应俄罗斯内政部特警队的要求而研发的特别款,主要目的是方便特整队在建筑物中进行火力支援。严格地说,虽然SVU是SVD的改型,且有40%的零件通用,但与SVDS及SVDK不同的是,SVU的研制与德拉贡诺夫毫无关系,因而其名称中也没有德拉贡诺夫名字的缩写,1994年,俄罗斯内政部部队曾在车臣战争中使用SVU。性能解析:SVU狙击步枪采用犊牛式设计,枪身全长缩短至870毫米,由于枪身缩短,照门与准星均改为折备式。以免干扰PSO-1瞄准镜操作,虽然7.62x54R子弹威力绰绰有余,但是为了抑止反冲并增加射击稳定度,SVU的枪口制动器采用三重挡板设计并且能够与抑制器整合在一起。

再见用俄语怎么说?

问题一:再见了俄语怎么说 如果是一般的场合,通常说“до свидания”(达斯维达尼亚),正式的合也这么说。如果两个人关系比较亲密,且很快又可见面,则使用“пока”(八嘎);也可以使用“до встречи”(达 弗斯特列齐),“到下次见面的时候”,即“再见”。

问题二:再见用俄语怎么说 до свидания!
пока!
счастливо!
до встречи!

问题三:俄语你好和再见怎么说 你好:Здравствуй(те)(比较正式) ,兹得拉斯特务一姐 Привет(朋友间的打招呼)坡里维(维与为的中间音)特
再见:Досвидания(可以用于正式场合)答斯维大尼亚 , Пока(待会见)吧嘎, До завтра.(明天见)..答扎夫特拉

问题四:你好和再见用俄罗斯语怎么说? привет 你好 (普里为特)比较熟悉的时候用=hello或者Hi
Здравствыйте. 你好(兹德拉斯特维杰)比较受人尊敬的人,好久不见得不关系不是达到哥们程度的朋友=how do you do
до свидания 再见(达斯维达尼亚)用于一般场合,正式的场合也这么说。如果两个人关系比较亲密,且很快又可见面,则使用“пока”(八嘎);也可以使用“до встречи”(达 弗斯特列齐),“到下次见面的时候”,即“再见”。

问题五:俄语的再见和谢谢怎么说 再见 до свидания 平辈之间或长辈和晚辈也可以说пока 这个多指一会见
谢谢 спасибо

问题六:俄语再见怎么说 до свидания, 音译是 da svidaniya

问题七:求几个俄语常用语,要翻译和读音 不是“哈拉少”,这样读不对,正确的应该是 “哈拉朔”意思是 好(的)。
常用语:
1、见面:
您好! ――Здравствуй(-те)――兹的拉ST屋一(杰)
第一句中的“-TE”表示的是尊敬,去掉-TE表示一般的问候!
早上好!――Доброе утро!――兜不拉耶 悟T拉!
您好! ――Добрый день!――都不累一 杰恩!
晚上好!――Добрый вечер!――都不累一 wie切了!
晚安! ――Спокойной ночи!――丝巴过一那一 NO七!
2、寒暄:
很高兴认识你!
Очень рад с вами познакомиться!(男版)
欧亲 拉D S 哇咪 把兹那够米擦!
Очень рада с вами познакомиться!(女版)
欧亲 拉达 S 哇咪 把兹那够米擦!
我也是!
И я тоже!
一 牙 多RAI!
3、告别:
再见! ――До свидания!――打 S为哒尼亚!
回头见!――Пока! ――八嘎!
1、见面问候:
―Как дела? 最近怎么样?
―Cпасибо, хорошо! А Вы? 谢谢,很好,您呢?
―И я тоже, спасибо! 我也很好,谢谢您!

―嘎K 解拉?
―斯吧细吧,哈拉受!啊 为?
―衣 牙 多RAI,斯吧细吧!
2、节日祝福:
新年快乐! ―С Новым годом!―S 诺为M 过大M
春节快乐! ―С праздником Весны!―S P拉Z尼卡M WIE丝内
元宵节快乐!―С праздником фонарей!―S P拉Z尼卡M 发那列衣
圣诞快乐! ―С рождеством!―S 拉日接ST沃M
生日快乐! ―С днём рождения!―Z D尿M 拉日接尼呀
端午快乐! ―С праздником начала лета!―S P拉Z尼卡M 那恰拉 列达
中秋快乐! ―С праздником осени!―S P拉Z尼卡M 欧写尼
万事如意! ―Всего доброго!―弗些沃 多B拉哇
一路顺风! ―Счастливого пути!―夏S力哇哇 不记
Помогите мне , хорошо? 能帮我个忙吗?
巴吗gi接 么捏,哈啦朔?
Я вас не понимаю 我听不懂您的话。
亚 哇思 捏 吧尼吗呦
Я понимаю 我知道了
亚 吧尼骂呦
Даваите познакомимся   让我们认识一下
打外一街 八子那阔米擦
ПОЖАЛУЙСТА 不用谢
八绕斯特
ПОКА 再见
八嘎
МЕНЯ ЗОВУТ 我叫。。
米你呀 咋悟特。。。
КОТОРЫЙ ЧАС? 现在几点了?
卡多利 掐思?
извините 对不起
一子微逆接
не знаю 不知道
捏 子那有
Боже мой! 天哪
波rei 莫伊!
Не за что 没关系
捏 咋 使豆
Это хорошо. 很好。 这个很好。
挨搭 哈啦朔。...>>

问题八:“再见”用俄语翻译一下!!! 再见:До свидания

问题九:忘记一切 再见吧俄语怎么说 忘记一切,再见吧
Забывай обо всем, прощай!


俄语再见怎么说?

通常说“до свидания”(达斯维达尼亚),较为正式的场合也这么说。俄语(俄文:Русский язык;英文:Russian)是六种联合国工作语言之一,俄罗斯联邦的官方语言,母语使用人数1亿5千万,第二语言使用人数约1亿1千万。俄语属于印欧语系斯拉夫语族东斯拉夫语支,是斯拉夫语族中使用人数最多的语言。相关信息:俄语主要在俄罗斯和前苏联的其它成员国中使用。在俄罗斯,直至1917年,俄语是沙俄的唯一官方语言,但在苏维埃社会主义共和国联盟时期,每个加盟共和国都有自己的官方语言,俄语就成为俄罗斯一体角色的语言。在1989年东欧剧变、1991年苏联解体之后,独立国家鼓励了他们本国的母语,从而扭转了俄语独大的状况。但是它作为大部分东欧和中亚国家沟通的角色不变。

SVDK狙击步枪

SVDK狙击步枪SVDK的研制是一个名为Vzlomshik工程项目之一,同时进行的还有7.62mm口径SV-98狙击步枪和12.7mm口径ASVK反器材步枪。SVDK发射新研制9.3×64mm 7N33穿甲弹,针对的目标是穿着重型防弹衣或躲藏在掩体后面的敌人,此外,还有传言说SVDK能作为远程杀伤武器,类似于西方的.338口径狙击步枪。但事实上7N33弹在远程弹道上远远落后于.338拉普-马格南弹,而且根据官方公布的资料,SVDK有效射程大约为600-700米,不可能充当远程狙击步枪。SVDK发射重16.5克的硬钢芯弹头,初速大约770米/秒,枪口动能约4900焦耳。在200米距离上7N33子弹有80%的可能击穿10mm厚钢板。有趣的是9.3×647N33狙击弹实际上是在9.3×64的Brenneke猎枪弹基础上改进而成,而Brenneke猎枪弹是用于狩猎大型动物的铅芯弹由Tigr-9猎枪发射,而此枪原本就是SVD的民用狩猎型。SVDK和SVD在结构原理上基本相同,但为了承受较强大的弹药对机匣和其他工作部件作了重新设计。SVDK采用短行程导气活塞,气体调节器有两个导气量设置,枪机有3个闭锁凸耳。折叠枪托是取自SVDS,但SVDK的托底板上增加了一个大型橡胶缓冲垫。SVDK也配有机械瞄具,而标配的瞄准镜是3-10倍1P70“Giperion”瞄准镜弹匣容量10发,护木前方配有可折叠的两脚架。在外形上,SVDK的枪管、消焰器和弹匣形状都与SVDS不相同,所以很容易区分开来。SVDK可作为一种轻便的反器材步枪使用,其优点是比普通的反器材步枪要轻便得多,不过缺点是效费比高,因为它的威力远比不上12.7mm的大口径步枪,射程也比大口径步枪近得多。

SVDK狙击步枪

SVDK狙击步枪SVDK 狙击步枪口径:9.3×64mm德拉贡诺夫SVDK大口径狙击步枪(9毫米以上的口径在俄罗斯都被视为“大口径”)是颇有争议的武器,最近被俄罗斯军队采用。它是通过“ Vzlomshik”(破碎机)研发计划开发的,同时进行的项目还有7.62毫米SV-98狙击枪和12.7毫米ASVK反器材步枪; SVDK研发目的是对付标准的7.62x54R狙击步枪(如SV-98或SVD)认为过于“困难”的目标,例如身穿防弹衣的士兵或躲在掩体后的敌方狙击手。也有传言说SVDK将用作远程杀伤人员武器,但现实中的9,3×64 7N33弹药的远程弹道远远落后于世界著名的.338 LapuaMagnum。 SVDK的有效范围被称为“约600米”;这枚重16.5克的子弹具有硬化钢芯,其发射速度约为770 m / s,产生约4900焦耳的枪口能量。在200米处,7N33子弹有80%的机会穿透10毫米(0.4英寸)装甲板。有趣的是,9.3×64 7N33狙击弹实际上是在9.3×64的Brenneke猎枪弹基础上改进而成,而Brenneke猎枪弹是用于狩猎大型动物的铅芯弹,由Tigr- 9猎枪发射,而此枪原本就是SVD的民用狩猎型。SVDK的结构与SVD步枪相似,尽管对机匣和其他工作部件进行了重新设计,以接受更大,后坐力更强大的弹药。它具有与2个档位的气体调节器使用短冲程气体活塞作用以及带有三个径向凸耳的枪机。机匣也是机械加工的零件。枪管的后部被封闭在管状钢外套中,而钢外套又隐藏在聚合物护木中。这样可以减轻枪管免受护手和两脚架施加的压力的影响,使其“几乎可以自由浮动”;扳机和保险装置与SVD相似,并且手枪式握把和折叠式枪托是使用SVDS的,尽管SVDK的橡胶枪托更大,可以更好地分散后坐力。SVDK也配有机械瞄具。弹匣容量10发,护木前方配有可折叠的两脚架。在外形上,SVDK的枪管、消焰器和弹匣形状都与SVDS不相同,所以很容易区分开来。与原始SVD不同,SVDK步枪没有安装卡口的准备。像SVD一样,SVDK也装有可调的瞄准具。白光瞄准镜或微光瞄准镜通过可拆卸的快装支架通过接收器左侧的侧轨安装。标准光学瞄准镜是3-10倍可变倍的1P70“ Giperion”望远镜。

求这首歌的中文翻译~~俄文的~

Война
战争
И снова солнца закат я вижу перед собой,
我看见在我的面前太阳西沉
И не орет наш комбат и не зовет идти в бой.
我们的营长不再叫喊我们去战斗
Я вырезаю ножом на деревянном бруске имя твое.
我用刀在木板上刻着你的名字

Мы с пацанами сидим на рыхлой черной земле
我们和小孩子们坐在焦黑松软的土地上
И вспоминаем друзей, павших на этой войне,
记起了在战争中牺牲的朋友们。
И думаем об одном, что у кого-то из нас будет пуля в виске.
在想我们其中的一个人,子弹将射入他的太阳穴

Припев: (重复)
Война - бесконечная стрельба над головой,

战争-就是头上无尽的纷飞的子弹
И лежит в сырой земле товарищ мой.
和躺在灰色土地上的我的兄弟
Талисман сжимаю крепко я в руке, тихо плача при луне.
我紧紧的握着护身符,在月光下轻声哭泣
Пишу тебе я, пойми, что нет моей здесь вины,
给你写信,你应该知道,这里没有我的任何罪过
Что нет назад мне пути, я сам хотел бы уйти,
虽然我想离去,可是没有回头路
И я прошу об одном, о самом дорогом:
我想请求你一点最重要的
Любовь мою сохрани.
帮我保存好我的爱
Нам предстоит завтра бой, серьезный и роковой,
明天又将有一场严峻而致命的战役
И будет вновь наша кровь проливаться рекой,
我们的鲜血也会染红河流
А если переживу, то ожидает меня дорога домой.
如果我能活下来,等着我的将是回家的路

Припев: (х3) 重复

自己翻译的,可能有错误,请大家进行改正!
我的一个好朋友(自己这样认为的,或许他从来不把我当成朋友吧)特别喜欢这首歌曲,经常唱,我很喜欢。

祝大家开心

阿廖沙


俄罗斯字体怎么写

俄罗斯字体是这样子写的:Аа=а(a) Бб=бэ(be) Вв=вэ(ve) Гг=гэ(ge) Дд=дэ(de) Ее=йэ(ie) Ёё=йо(io) Жж=жэ(zhe) Зз=зэ(ze) Ии=и(i) Йй=и краткое(短i) Кк=ка(ka) Лл=эль(el) Мм=эм(em) Нн=эн(en) Оо=о(o) Пп=пэ(pe) Рр=эр(er) Сс=эс(es) Тт=тэ(te) Уу=у(u) Фф=эф(ef) Хх=ха(ha) Цц=цэ(tse) Чч=че(che) Шш=ша(sha) Щщ=ща(shcha) Ъъ=твёрдый знак(硬音符号) Ыы=ы(yeru) Ьь=мягкий знак(软音符号) Ээ=э(e) Юю=йу(iu) Яя=йа(ia)俄语字母是西里尔字母的变体,共33个,用以表达元音和辅音,有印刷体和手写体的区别,其中很多字母都跟希腊字母相似。俄语字母分大小写,其字体分为手写体和印刷体。【摘要】
俄罗斯字体怎么写【提问】
俄罗斯字体是这样子写的:Аа=а(a) Бб=бэ(be) Вв=вэ(ve) Гг=гэ(ge) Дд=дэ(de) Ее=йэ(ie) Ёё=йо(io) Жж=жэ(zhe) Зз=зэ(ze) Ии=и(i) Йй=и краткое(短i) Кк=ка(ka) Лл=эль(el) Мм=эм(em) Нн=эн(en) Оо=о(o) Пп=пэ(pe) Рр=эр(er) Сс=эс(es) Тт=тэ(te) Уу=у(u) Фф=эф(ef) Хх=ха(ha) Цц=цэ(tse) Чч=че(che) Шш=ша(sha) Щщ=ща(shcha) Ъъ=твёрдый знак(硬音符号) Ыы=ы(yeru) Ьь=мягкий знак(软音符号) Ээ=э(e) Юю=йу(iu) Яя=йа(ia)俄语字母是西里尔字母的变体,共33个,用以表达元音和辅音,有印刷体和手写体的区别,其中很多字母都跟希腊字母相似。俄语字母分大小写,其字体分为手写体和印刷体。【回答】


俄罗斯文字什么样

斯拉夫人早期使用象形文字,在斯拉夫文字的形成过程中,受到了希腊字符和拉丁字符的直接影响,Кирилл(英文为Cyril,中文为“西里尔”或“基里尔”,826-869)和Мефодий(820-885)简化了希腊字母而创立了西里尔字母(Кириллица,英文是Cyrillic,中文也称“基里尔字母”或“塞瑞利克字母”),当时的西里尔字母无论是个数还是形状都和现在使用的西里尔字母有所不同,后经几次演变最终形成了今天的西里尔字母。
俄语的书写系统使用西里尔字母的修订版。共有33个字母。有印刷体和手写体的区别。分为元音和辅音两种。辅音又分为清辅音(声带不振动)和浊辅音(声带震动)。此外,俄语的辅音还可以分为软辅音和硬辅音,二者发音动作基本相同,区别主要在于发软辅音时,舌中部需要向上颚抬起。
下面是一个俄语字母表,列出了所有字母的大小写及其字母名称。   Аа=а(a)   Бб=бэ(be)   Вв=вэ(ve)   Гг=гэ(ge)   Дд=дэ(de)   Ее=йэ(ie)   Ёё=йо(io)   Жж=жэ(shai)   Зз=зэ(se)   Ии=и(i)   Йй=и краткое(短i)   Кк=ка(ga)   Лл=эль(el)   Мм=эм(em)   Нн=эн(en)   Оо=о(o)   Пп=пэ(be)   Рр=эр(eler)   Сс=эс(es)   Тт=тэ(te)   Уу=у(u)   Фф=эф(ef)   Хх=ха(ha)   Цц=цэ(chai)   Чч=че(chie)   Шш=ша(sha)   Щщ=ща(xia)   Ъъ=твёрдый знак(硬音符号)   Ыы=ы(er-ei)   Ьь=мягкий знак(软音符号)   Ээ=э(ai)   Юю=йу(ju,即U的发音)   Яя=йа(ya)


俄文翻译

俄文翻译就是将其他国家的语言翻译成俄语。翻译的方法是俄语的成分改变法,是指翻译时为了使译文符合译入语的表达习惯,常常需要改变源语的成分的。俄语翻译器使用说明方便快捷的在线中文转俄语工具,只需输入你要翻译的内容,并且选择翻译方向(中-俄 | 俄-中)就可以马上看到翻译结果了,免费久使用最好的翻译引擎致力于为您提供最准确的俄语翻译结果,但机器翻译相比人工翻译俄语,翻译质量可能会有些差距。俄语小知识俄语(Русский язык),又称俄罗斯语,是联合国和俄罗斯联邦目前正在使用的官方语言之一,同时也是我国承认的少数民族的正式语言之一。起源上属于斯拉夫语族的东斯拉夫语支。目前俄语主要在俄罗斯和一些前苏联的成员国里使用,曾经在华沙条约的成员国里面广泛的被学校当做第一外语教学。在苏联统治时期,俄语在苏联的加盟共和国中被提升到了很重要的程度,曾经中国的外语教育也是以俄文教学为主。苏联解体之后,有很多前苏联的国家现在都在慢慢强调当地语言的重要性,但是毫无疑问的是俄语仍然是这些地区使用最广泛使用的语言,而且也是这些国家在进行国际沟通时使用的语言。俄语翻译的技巧俄语的成分改变法是指翻译时为了使译文符合译入语的表达习惯,常常需要改变源语的成分的。一、改变主语1. Троллейбус № б03 блестит синим лаком.603路车用兰色的漆闪闪发光。603路车上的兰漆闪闪发光。2. Дискуссия по этому вопросу на официальных заседаниях конференции была начата В.В. Путиным.在正式会议上讨论这个问题时,第一个发言的是普京。二、改变定语1. У нее была светлая, тихая и радостная улыбка.她有一副明朗、平静、快活的笑容。她的笑容明朗、平静、快活。2. Телия знал роковое состояние своего здоровья, но не это тревожило его.捷里亚虽然知道自己健康的无可挽救的状况,但并没有因此感到不安。捷里亚虽然知道自己健康状况已无可挽救,但并没有因此感到不安(他担心的并不是这个)。3. Международные корпорации пока являются монопольными мировыми поставщиками нефти и ряда видов минерального сылья.(定语--状语)国际公司目前是石油和许多矿物原料的垄断的世界的供应者。国际公司目前在世界范围内垄断了石油和许多矿物原料的供应。4. Ночь...ночные разговоры --- откровенные.夜……夜晚的谈话是开诚布公的。夜……夜里是说知心话的时候。5. Каково ваше впечаление от нового работника?(定语--主语)对这位新来的工作人员,你的印象如何?你觉得这位新来的工作人员怎么样?俄语成语翻译的技巧(一)对等成语的翻译等值成语是指俄汉成语的字面意思、内在含义、词语形象、寓意哲理等方面基本相同。这类成语在翻译时可以采用直译法,即保持原有成语的内容,同时又不改变修辞特点的翻译方法。例如:1) Беда не приходит одна——祸不单行。其中 “беда”, “не”, “приходит одна”分别与汉语中“祸”、“不”、“单行”的字面意思、词语形象相同,其哲理意义也相同。2) Куй железо, пока горячо——趁热打铁。其中 “куй”, “железо”, “пока горячо”分别与汉语中的“打”、“铁”、“趁热”相对应。(二)近似成语的翻译近似成语又称半对等成语,指的是俄汉成语的字面意思、内在含义、寓意哲理均相同,但是词语形象部分相同,部分不同。在处理这类成语的翻译时通常采用意译法。所谓意译法,就是把一种语言中成语的形象在不丧失其意思的前提下,尽可能的转换成另一种语言成语形象的变通方法。例如:Правда глаза колет——忠言逆耳。俄语中的 “правда”, “колет”,与汉语中的“忠言”、“刺痛”是相同的;但是,俄语中的 “глаза”(眼)与汉语中的“耳”是不相同的,翻译时需要转换形象。(三)不对等成语的翻译不对等成语指的是俄语成语中所包含的民族文化是俄罗斯民族所特有的,对于汉民族来说是陌生的。这类成语通常使用创意法进行翻译,即不改变一种语言成语的意思,用另一种语言最贴切的解释进行翻译。创意一般有两种方式:1)直译+意译,如мало каши ел(粥吃得太少)——经验不足,用“粥”来喻指经验;выжимать соки(挤果汁)——榨取血汗,用“果汁”来喻指血汗、劳动。2)直译+注释,如червонный валет(红桃“J”)——花花公子,用扑克牌喻指纨绔子弟;мелкая сошка(小木犁)——无名小卒,用物件来喻指小人物。这里的意译和注释是对等的。俄语听力的技巧1. 利用好读题时间,通过选项预判听力内容汉语读题环节共用时30秒,这段时间我们可以用来读选项。30秒的时间能读多少选项呢?建议大家不要贪多,先定一个小目标——争取读完长对话的选项和第一篇小短文的选项。在读的过程中,要迅速地判断材料中可能涉及的内容,同时可以在试卷上勾画重点内容。以2017年专四考试的长对话真题为例:注意的东西第一,我们可以预判:该题的内容可能与出行有关,因为选项中出现了多个地点和时间的词汇。第二,我们需要在听的过程中注意两个细节:1)房屋的具体门牌号;2)需要提前多少分钟。因此,我们在试卷上可以迅速地进行圈画。2. 了解听力命题的切入点,分清主干和细节听力理解题,主要有两个主要的类型:综合题和细节题。综合题围绕听力材料的主旨内容进行提问,如:发生了一件什么事?为什么会发生这样的事?文中主人公做出了什么样的决定?等等;细节题紧密围绕听力材料中的信息点,考察学生能够迅速抓住并记住重要信息的能力。综合题通常需要推论判断,将听到的内容略加延伸,这个时候对关键词的理解非常重要,关键词往往出现在选项里,但有时会“换一件外套”,变换人称或使用同义结构,需要我们进行判断;细节题则无需多想,听到什么就是什么,不要过于纠结。以上文选项为例,第1题是综合题,第2、3题均是细节题:第1题,听力材料中的原文是:Это заказ такси? …Можно заказать такси на завтра? 我们的选项是А)заказывает такси;第2、3题只要在听的过程中捕捉到相关信息即可。3. 确定文章主题,迅速关联相关主题词群所有的听力材料都有一个共同的特点:围绕同一主题,在较短的篇幅内把事情讲清楚,语篇信息完整。这时,我们所积累的主题词群就派上了大用场。通常,确定主题只需要听清开篇的一句或两句话。俄语的复习攻略1、听力每天坚持看新闻,最好有音频的,每个版块都听最少一条,这样可以挺高你的听力。专八的听力是从每年11月份开始的新闻中选出来的。如果你坚持不懈,就可能成为幸运儿。2、翻译把教材和阅读题的文章摘出来,自己试着翻译一下。记得划分文体。3、语法部分做真题,之后你要总结,每做一套之后你要总结你那部分的知识薄弱,就要去巩固。句法很重要,也是很容易拿分的题,所以要好好的看复习。4、阅读首先就是提高你的阅读速度,一共是五篇阅读,如果你读不完,就不可能选出答案。平时练习时不要因为一个单词不认时或一个句子不明白就停下来,要把文章通读一遍之后就差不多就能猜出单词的意思或是句子的意思。一篇阅读一定要在五分钟内完成,这样拿不准的题目你还有时间回去复选。

求俄语翻译

1, Телебашня имеет в виду телестрельницу. В районе "ПуДун" Шанхая было создана самовысокая телебашня в азиатской области---высотой 480 метров, что занимает третье место во всем мире.
2, Сущность социализма значит раскрепостить производительные силы, истребить шлифровки(到底是剥削还是磨削呢?), устранить поляризацию, окончательно достигнуть общее благополучие.
3, В 27-ое декабря 1991 года, союз советских социалистических республик разбился, и Российская федерация создана. И Укран и другие советские социалистические республики так же отдельно станут независимыми странами.
(时间匆忙,下班啦)大家多指教了


上一篇:清水的故事

下一篇:海尔集团官方网站