几乎差不多英语
几乎差不多的英文:nearly。读音:英[ˈnɪəli]、美[ˈnɪrli]。释义:adv. 差不多,几乎;密切地。变形:比较级nearlier或more nearly、最高级nearliest或most nearly。nearly造句如下:1、I nearly touched his hands.我几乎摸到了他的手。2、The boy was nearly hit by a car.那男孩险些被车撞到。3、Judging from the way they look at each other, they are nearly related.从他们看对方的眼神来看,他们俩关系密切。4、I was nearly in an accident this morning!我今天早晨差点出事。5、It took the teacher nearly the whole evening to sign all of her students' report cards.老师花了一晚上时间在所有学生的成绩单上签字。
差不多用英语怎么说
问题一:差不多 英语怎么说 很多说法的
nearly / almost / as much as / just about ……
eg:
1,他已走了差不多10英里。
He has walked almost ten miles.
2,差不多是开始的时间了。
It is nearly time to start.
问题二:(指两者)“差不多一样”怎么说,用英文 (They are) almost the same.
学习是一件愉快的事! (*^__^*)
请及时采纳,多谢!
问题三:我的英语水平和你差不多”用英语怎么说 My English level isquite similar to you
问题四:“差不多完全一样的”用英语怎么说? Almost the same 就可以了
=]
问题五:“像什么一样”用英语怎么说 like.../as...as
It is like new.
它像新的一样。
Today feels like spring.
今天感觉像春天一样。
as dirtily drunk as usual.
像平常一样醉成了烂泥
as lifeless as a stone.
像石头一样没有生命。
问题六:和……一样 用英语怎么说 ?????????????????? be the same a矗 ...
比如:
Mine is the same as yours.
问题七:看起来一样,用英语怎么说? look the same
看起来一样
请采纳支持下
问题八:同...一样用英语怎么说 the same as...
the same as:
与...同样的
例句与用法:
1. The imperial gallon is not the same as the US gallon.
英制的加仑和与美制的容量不同。
2. Double- clicking a control- menu box is the same as choose the close mand.
双击一个控制菜单框与选择关闭命令具有相同作用。
3. Gambling is not the same as investing in the stock market. It's a horse of a different colour.
赌博与把资金投入股市并不一样,它完全是另外一码事。
4. Twins look the same as each other.
双胞胎看上去长得一样。
5. Just the same as always.
就跟往常一样。
6. She felt just the same as he did.
她和他的感受相同。
7. This answer must be a crib: it's exactly the same as Jones's.
这个答案可能是抄袭来的, 跟琼斯的答案一模一样.
问题九:与……很不一样 和与……一样 用英语怎么说? 与……很不一恭
BE DIFFERENT FROM
与……一样
THE SAME AS
问题十:一样用英语怎么说 the same as...
反义词是be different from...,与...不同
祝你进步,有不会的可以再问我哦
画蛇添足的意思是什么? 寓意是什么?
画蛇添足:
画蛇时给蛇添上脚.比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适.也比喻虚构事实,无中生有.
画蛇添足 (发音 huà shé tiān zú)
【解 释】 画蛇时给蛇添上脚.比喻做了多余的事,反而有害无益,徒劳无功.
【出 处】 西汉·刘向《战国策·齐策二》:“蛇固无足,子安能为之足?”
【用 法】 连动式;作宾语;含贬义
【示 例】 周而复《上海的早晨》第四部:“他想接上去说,又觉得是~,只好惋惜地坐着没动.”
【近义词】 徒劳无功、多此一举
【反义词】 画龙点睛、恰到好处、恰如其分
【灯 谜】 巳
【典 故】
故事发生在古代楚国.有一家人家祭祀祖宗.仪式完毕后,把剩下的一壶酒,赏给手下的办事人员喝.人多酒少,很难分配.这几个人就商量分酒的办法.有个人说:“一壶酒分给几个人喝,太少了.要喝就喝个痛快.给一个人喝才过瘾呢!”大家都这样想,可是谁也不肯放弃这个权利.另一个提议说:“这样吧,让我们来个画蛇比赛.每个人在地上画一条蛇,谁先画完,谁就喝这壶酒.”大伙儿都赞成这个办法.于是每个人折了一根树枝,同时开始画起来.有一个人画得最快,转眼之间,把蛇画好了.他左手抓过酒壶,得意地看看同伴,心想,他们要赶上我还差得远哩.便洋洋自得地说:“我再给蛇添上几只脚,也能比你们先画完.”正当他画第二只脚的时候,另一个人把蛇画完了.他一把夺过酒壶说:“蛇本来是没有脚的,你画的根本就不是蛇.还是我先画完,酒应当归我喝.” 添画蛇脚的人无话可说,只好咽着唾沫,看别人喝酒.
[提示]
画蛇,就要象一条蛇;添上脚,就成了“四不象”.做任何事情都要实事求是,不卖弄聪明,不节外生技.否则,非但不能把事情做好,反而会把事情办糟.
[原文]
楚有祠者①,踢其舍人卮酒②.舍人相谓曰③:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒.”一人蛇先成,引酒且饮之④;乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足.”未成.一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足⑤,子安能为之足⑥?”遂饮其
酒⑦.为蛇足者,终亡其酒⑧.——《战国策》
[注释]
①祠(cí)——春祭.
②舍人——古代王公贵族手下的办事人员.卮(zhī)—— 古代盛酒的器具.
③相谓——互相商量.
④引酒——拿过酒杯.引,取过来.且——将要.
⑤固——本来.
⑥子——对人的尊称.安——怎么.
⑦遂——就.
⑧亡——失去.
示例 将军功绩已成,威声大震,可以止矣.今若前进,倘不如意,正如“~”也.(明·施耐庵《水浒全传》第一百十回)
英文:draw a snake and add feet to it—ruin the effect by adding sth.superfluous 蛇本来没有脚有人却给它加上脚,故事见《战国策·齐策二》.比喻做事多此一举,反而坏事.例:今若前进,倘不如意,正如画蛇添足也.——《三国演义》
如何把 “差不多得了 ”翻译成英语?
差不多得了翻译成英语是That's about it。英语(英文:English)是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。英国人的祖先盎格鲁部落是后来迁移到大不列颠岛地区的日耳曼部落之一,称为英格兰。这两个名字都来自波罗的海半岛的Anglia。该语言与弗里斯兰语和下撒克森语密切相关,其词汇受到其他日耳曼语系语言的影响,尤其是北欧语(北日耳曼语),并在很大程度上由拉丁文和法文撰写。英语已经发展了1400多年。英语的最早形式是由盎格鲁-撒克逊人移民于5世纪带到英国的一组西日耳曼语支(Ingvaeonic)方言,被统称为古英语。中古英语始于11世纪末,诺曼征服英格兰;1476年,威廉·卡克斯顿将印刷机介绍给英国,并开始在伦敦出版第一本印刷书籍,扩大了英语的影响力。自17世纪以来,现代英语在英国和美国的广泛影响下在世界各地传播。通过各类这些国家的印刷和电子媒体,英语已成为国际主导语言之一,在许多地区和专业的环境下的语言也有主导地位,例如科学、导航和法律。
用英语翻译more or less clause
溢短装条款(More or Less Clause)是指在矿砂、化肥、粮食、食糖等大宗散装货物的交易中,由于受商品特性、货源变化、船舱容量、装载技术和包装等因素的影响,要求准确地按约定数量交货,有时存在一定困难,为了避免因实际交货不足或超过合同规定而引起的法律责任,方便合同的履行,对于一些数量难以严格限定的商品,通常是在合同中规定交货数量允许有一定范围的机动幅度,这种条款一般称为溢短装条款。它一般包括机动幅度,机动幅度的选择权以及计价方法。
英语翻译:差不多
英语翻译:差不多 1. (时间、距离上相差有限) almost; nearly; just about: 如: It's nearly five o'clock. 差不多5点了。 He has walked almost ten miles. 他已走了差不多10英里。 The building is nearing pletion. 座大楼差不多快完工了。 2. 短语: (程度上相差有限) about the same; similar: (过得去) just about right [enough]; not far off; not bad: 希望帮到你哦·,如果不满意可以追问 差不多的先生英语翻译 差不多的先生 About the same gentleman 我的回答你满意吗?满意的话请采纳,谢谢。不满意的话,可以继续问我。 英语翻译no matterregardless of意思差不多么 no matter后面跟的是句子,比如:No matter what happens, I'll always follow your footsteps and never change my heart. regardless of后面跟词语或短语,比如:He still insisted doing the same thing again regardless of what his family said to him. 两者意思相近,no matter倾向于“不论,无论”;regardless of倾向于“不管,不顾” 我的问题与你的差不多(英语翻译) My question (problem) is almost as same as yours. 祝你学习进步,更上一层楼(*^__^*) 英语翻译他差不多有七十岁了 He is about 70 years old.(估计是70岁左右) He is almost 70 years old.(将近70岁了) 一般情况下都是第一种 请用英语翻译“差不多可以吃饭了”。 It's almost ready to eat. 用英语翻译一段话,意思差不多就行 Not eating breakfast is bad for health.If you don't have breakfast,you'll feel tired,your study will be worse.It's a bad habit.I think you should eat enough breakfast,you can eat bread,eggs and drink milk,and etc.To have good eating habits is good for our health. 大概看吧~ 英语好的帮翻译下 差不多就行 在黏度领域动能学在黏度的无定形的ferromags延长时间测量的领域在Fe基地无定形的ferromagil合金执行了由重大satn不是obsd在被探索的间隔时间两个极限obsd动能学也许由简单的仅法律描述在有限的时间interrals的反馈技术 请用英语翻译:北京的物价和上海差不多 The price in Beijing is pretty much the same as that in Shanghai 英语故事带翻译差不多10个单词 A cute pig felt in love with the beautiful rainbow。 一只可爱的小猪爱上了美丽的彩虹。
英语翻译:差不多
1. (时间、距离上相差有限) almost; nearly; just about:
如:
It's nearly five o'clock. 差不多5点了。
He has walked almost ten miles. 他已走了差不多10英里。
The building is nearing completion. 座大楼差不多快完工了。
2. 短语:
(程度上相差有限) about the same; similar:
(过得去) just about right [enough]; not far off; not bad:
希望帮到你哦·,如果不满意可以追问