法兰西万岁

时间:2024-05-04 23:23:46编辑:揭秘君

《法国万岁》免费在线观看完整版高清,求百度网盘资源

《法国万岁》百度网盘高清资源免费在线观看:链接: https://pan.baidu.com/s/1EBkSgNG-SyFOi1qKM6q2hw?pwd=qmfe 提取码: qmfe 《法国万岁》导演: 迈克尔·扬编剧: 迈克尔·扬、Dominique Gauriaud、尤里·佩特、Bernardo Barilli主演: 何塞·加西亚、迈克尔·扬、伊莎贝尔·富纳罗、阿里·阿比唐类型: 喜剧制片国家/地区: 法国语言: 法语上映日期: 2013-02-20(法国)片长: 94分钟又名: 法国的生活、法兰西万岁来自中亚小国塔布里斯坦的木扎法(何塞·加西亚 José Garcia 饰)和弗鲁兹(迈克尔·扬 Micha?l Youn 饰)本来是与世无争的牧羊人……但因为该国民选出来的当权者对法国窃取了本国发明了沙拉的声誉非常不满,随即产生了安排恐怖分子袭击埃菲尔铁塔以引起世界关注的狂想,于是木扎法和弗鲁兹二人加入训练营,完成各种学习并突破重重考验,当选为执行自杀式攻击的恐怖分子,为国争光。但二人的法国之旅充满了变数,当他们准备劫机时却因为机场地勤罢工而降落在科西嘉岛,随后又与独立分子、南部暴徒、罢工群众亲密接触,更经历了医疗事故和本国部长的要挟,在一位好心女记者的帮助下,他们终于踏上了前往巴黎的旅途……

vive la france是什么意思?

法兰西万岁的意思。这句原句应该是Vive la France。因为francais是阳性名词,不可能和阴性冠词la配合在一起。Vive la France就是法兰西万岁的意思。简介:法国为欧洲国土面积第三大、西欧面积最大的国家,东与比利时、卢森堡、德国、瑞士、意大利接壤,南与西班牙、安道尔、摩纳哥接壤。本土地势东南高西北低,大致呈六边形,三面临水,南临地中海,西濒大西洋,西北隔英吉利海峡与英国相望,科西嘉岛是法国最大岛屿。

这句法语里的la 是什么意思

是她呀,
比如 ; Elle pense à abandonner ses études. Il ne faut pas la laisser faire.

这是laisser faire 的结构。
On laisse ces enfants jouer. On les laisse jouer.

Je laisse la secrétaire répondre au téléphone. Je la laisse répondre au téléphone. Je la laisse faire.
Je laisse la femme de ménage finir son travail. Je la laisse finir son travail.

laisser 后面可以加原形动词,原形动词的主语是 laisser 的直接宾语,无论这个圆形动词后面有没有直接宾语。但是圆形动词的主语也可以作 laisser 的间接宾语或施动者状语处理。和 faire faire 不太一样。
Je laisse ces jeunes filles planter des arbres. -- Je laisse planter des arbres à ces jeunes filles. -- Je laisse planter des arbres par ces jeunes filles.


法国万岁用法语怎么说?

法国万岁的法语是:Vive La France。《法国万岁》是由迈克尔·扬执导,何塞·加西亚、米歇尔·杨恩主演的喜剧电影。于2013年2月20日在法国上映。影片讲述了中亚微型小国塔布里斯坦的两位牧羊人前往法国摧毁埃菲尔铁塔的故事。扩展资料:《法国万岁》剧情简介 木扎法和弗鲁兹是塔布里斯坦的两位牧羊人,塔布里斯坦是个没人知道的中亚微型小国。为了让国际社会认识自己的国家,塔布里总统的儿子决定弄个广告式的恐怖袭击,并委托这两位牧羊人一个重要使命:摧毁埃菲尔铁塔。为了达到目的,他们必须穿越最恶劣的环境,幸好,他们碰到了年轻美丽的女记者玛丽安娜,玛丽安娜以为他们是非法移民,于是帮助他们克服重重困难,并让他们认识了法国的另一面:一片热情好客的土地,宏伟壮丽而又慷慨大方,这里的生活是如此美好。参考资料来源:【法国万岁】法语怎么说-有道词典

最后一课原文 最后一课原文介绍

1、那天早晨上学,我去得很晚,心里很怕韩麦尔先生骂我,况且他说过要问我们分词,可是我连一个字也说不上来。我想就别上学了,到野外去玩玩吧。

2、天气那么暖和,那么晴朗!

3、画眉在树林边宛转地唱歌;锯木厂后边草地上,普鲁士兵正在操练。这些景象,比分词用法有趣多了;可是我还能管住自己,急忙向学校跑去。

4、我走过镇公所的时候,看见许多人站在布告牌前边。最近两年来,我们的一切坏消息都是从那里传出来的:败仗啦,征发啦,司令部的各种命令啦我也不停步,只在心里思量:“又出了什么事啦?”

5、铁匠华希特带着他的徒弟也挤在那里看布告,他看见我在广场上跑过,就向我喊:“用不着那么快呀,孩子,你反正是来得及赶到学校的!”

6、我想他在拿我开玩笑,就上气不接下气地赶到韩麦尔先生的小院子里。

7、平常日子,学校开始上课的时候,总有一阵喧闹,就是在街上也能听到。开课桌啦,关课桌啦,大家怕吵捂着耳朵大声背书啦……还有老师拿着大铁戒尺在桌子上紧敲着,“静一点,静一点……”

8、我本来打算趁那一阵喧闹偷偷地溜到我的座位上去;可是那一天,一切偏安安静静的,跟星期日的早晨一样。我从开着的窗子望进去,看见同学们都在自己的座位上了;韩麦尔先生呢,踱来踱去,胳膊底下夹着那怕人的铁戒尺。我只好推开门,当着大家的面走进静悄悄的教室。你们可以想像,我那时脸多么红,心多么慌!

9、可是一点儿也没有什么。韩麦尔先生见了我,很温和地说:“快坐好,小弗郎士,我们就要开始上课,不等你了。”

10、我一纵身跨过板凳就坐下。我的心稍微平静了一点儿,我才注意到,我们的老师今天穿上了他那件挺漂亮的绿色礼服,打着皱边的领结,戴着那顶绣边的小黑丝帽。这套衣帽,他只在督学来视察或者发奖的日子才穿戴。而且整个教室有一种不平常的严肃的气氛。最使我吃惊的是,后边几排一向空着的板凳上坐着好些镇上的人,他们也跟我们一样肃静。其中有郝叟老头儿,戴着他那顶三角帽,有从前的镇长,从前的邮递员,还有些旁的人。个个看来都很忧愁。郝叟还带着一本书边破了的初级读本,他把书翻开,摊在膝头上,书上横放着他那副大眼镜。

11、我看见这些情形,正在诧异,韩麦尔先生已经坐上椅子,像刚才对我说话那样,又柔和又严肃地对我们说:“我的孩子们,这是我最后一次给你们上课了。柏林已经来了命令,阿尔萨斯和洛林的学校只许教德语了。新老师明天就到。今天是你们最后一堂法语课,我希望你们多多用心学习。”

12、我听了这几句话,心里万分难过。啊,那些坏家伙,他们贴在镇公所布告牌上的,原来就是这么一回事!

13、我的最后一堂法语课!

14、我几乎还不会作文呢!我再也不能学法语了!难道这样就算了吗?我从前没好好学习,旷了课去找鸟窝,到萨尔河上去溜冰……想起这些,我多么懊悔!我这些课本,语法啦,历史啦,刚才我还觉得那么讨厌,带着又那么沉重,现在都好像是我的老朋友,舍不得跟它们分手了。还有韩麦尔先生也一样。他就要离开了,我再也不能看见他了!想起这些,我忘了他给我的惩罚,忘了我挨的戒尺。

15、可怜的人!

16、他穿上那套漂亮的礼服,原来是为了纪念这最后一课!现在我明白了,镇上那些老年人为什么来坐在教室里。这好像告诉我,他们也懊悔当初没常到学校里来。他们像是用这种方式来感谢我们老师四十年来忠诚的服务,来表示对就要失去的国土的敬意。

17、我正想着这些的时候,忽然听见老师叫我的名字。轮到我背书了。天啊,如果我能把那条出名难学的分词用法从头到尾说出来,声音响亮,口齿清楚,又没有一点儿错误,那么任何代价我都愿意拿出来的。可是开头几个字我就弄糊涂了,我只好站在那里摇摇晃晃,心里挺难受,头也不敢抬起来。我听见韩麦尔先生对我说:“我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的了。这就是了。大家天天都这么想:‘算了吧,时间有的是,明天再学也不迟。’现在看看我们的结果吧。唉,总要把学习拖到明天,这正是阿尔萨斯人最大的不幸。现在那些家伙就有理由对我们说了:‘怎么?你们还自己说是法国人呢,你们连自己的语言都不会说,不会写!……’不过,可怜的小弗郎士,也并不是你一个人的过错,我们大家都有许多地方应该责备自己呢。

18、“你们的爹妈对你们的学习不够关心。他们为了多赚一点儿钱,宁可叫你们丢下书本到地里,到纱厂里去干活儿。我呢,我难道就没有应该责备自己的地方吗?我不是常常让你们丢下功课替我浇花吗?我去钓鱼的时候,不是干脆就放你们一天假吗?……”

19、接着,韩麦尔先生从这一件事谈到那一件事,谈到法国语言上来了。他说,法国语言是世界上最美的语言最明白,最精确;又说,我们必须把它记在心里,永远别忘了它,亡了国当了奴隶的人民,只要牢牢记住他们的语言,就好像拿着一把打开监狱大门的钥匙。说到这里,他就翻开书讲语法。真奇怪,今天听讲,我全都懂。他讲的似乎挺容易,挺容易。我觉得我从来没有这样细心听讲过,他也从来没有这样耐心讲解过。这可怜的人好像恨不得把自己知道的东西在他离开之前全教给我们,一下子塞进我们的脑子里去。

20、语法课完了,我们又上习字课。那一天,韩麦尔先生发给我们新的字帖,帖上都是美丽的圆体字:“法兰西”“阿尔萨斯”“法兰西”“阿尔萨斯”。这些字帖挂在我们课桌的铁杆上,就好像许多面小国旗在教室里飘扬。个个都那么专心,教室里那么安静!只听见钢笔在纸上沙沙地响。有时候一些金甲虫飞进来,但是谁都不注意,连最小的孩子也不分心,他们正在专心画“杠子”,好像那也算是法国字。屋顶上鸽子咕咕咕咕地低声叫着,我心里想:“他们该不会强迫这些鸽子也用德国话唱歌吧!”

21、我每次抬起头来,总看见韩麦尔先生坐在椅子里,一动也不动,瞪着眼看周围的东西,好像要把这小教室里的东西都装在眼睛里带走似的。只要想想:四十年来,他一直在这里,窗外是他的小院子,面前是他的学生;用了多年的课桌和椅子,擦光了,磨损了;院子里的胡桃树长高了;他亲手栽的紫藤,如今也绕着窗口一直爬到屋顶了。可怜的人啊,现在要他跟这一切分手,叫他怎么不伤心呢?何况又听见他的妹妹在楼上走来走去收拾行李!他们明天就要永远离开这个地方了。

22、可是他有足够的勇气把今天的功课坚持到底。习字课完了,他又教了一堂历史。接着又教初级班拼他们的ba,be,bi,bo,bu。在教室后排座位上,郝叟老头儿已经戴上眼镜,两手捧着他那本初级读本,跟他们一起拼这些字母。他感情激动,连声音都发抖了。听到他古怪的声音,我们又想笑,又难过。啊!这最后一课,我真永远忘不了!

23、忽然教堂的钟敲了十二下。祈祷的钟声也响了。窗外又传来普鲁士兵的号声他们已经收操了。韩麦尔先生站起来,脸色惨白,我觉得他从来没有这么高大。

24、“我的朋友们啊,”他说,“我——我——”

25、但是他哽住了,他说不下去了。

26、他转身朝着黑板,拿起一支粉笔,使出全身的力量,写了两个大字:“法兰西万岁!”

27、然后他呆在那儿,头靠着墙壁,话也不说,只向我们做了一个手势:“放学了,你们走吧。”


《最后一课》全文概括

课文分为三部分 第一部分(从课文开始到"快坐好,小弗郎士,我们就要开始上课,不等你了")小弗郎士在上学路上和到校后所见。 第一层(1-6自然段)弗郎士上学路上的见闻。 第二层(7-9自然段)弗郎士到校后的异样感觉。 第二部分(从"我一纵身跨过板凳就坐下"到"我真永远忘不了")描写最后一课的教学活动,突出韩麦尔先生的爱国主义精神,和小弗郎士的思想变化。 第一层(第10自然段)教室里不同寻常的严肃气氛。 第二层(11-13自然段)韩麦尔先生向学生宣布这是最后一堂法语课。 第三层(14-20自然段)上语法课。 第四层(21-22自然段)上习字课。 第五层(23自然段)上历史课和拼音练习。 第三部分(从"忽然教室的钟敲了十二下"到结束)韩麦尔先生悲痛地写下"法兰西万岁"结束最后一课。拓展资料:法国作家阿尔封斯·都德的短篇小说《最后一课》在1912年被首次翻译介绍到中国,从此,在将近一个世纪的时间里,它被长期选入我国的中学语文教材,超越了不同时期、不同意识形态的阻隔,成为在中国家喻户晓、最具群众基础的法国文学名篇之一,它甚至可以作为都德的代名词,作为“爱国主义”的符号,融入近代中国人百年的情感之中!

法兰西万岁是什么梗

法兰西万岁语出都德的《最后一课》韩麦尔使出全身的力量在黑板上写出了“法兰西万岁!”这几个字凝结了他的爱国深情,包含着他对祖国语言深切的爱。表达了法国人民必胜的信念。这是一篇脍炙人口的短篇小说。由于其主题表现的深刻与艺术手法的生动,被许多国家选进课本,成为进行爱国主义教育的经典篇目。小说重点写法国阿尔萨斯地区被德国普鲁士军队占领以后,侵略者强迫当地学校改教德语的事件。最后一课,是一个具有特殊意义的典型环境,因为以后学校里不许再教法语了,小孩从此要学习异国统治者的语言,接受异国文化。这是侵略者在军事强占以后进行的文化侵略。作者在这里把一个小学校里的一堂课的意义提高到向祖国告别的高度,使这一堂课的任何场景、细节都具有了庄严的意义。最后一课》的主人公:基本上有两种观点,一种认为小弗郎士是主人公,另一种则认为韩麦尔先生是主人公。认识小说的主人公,应该以人物在表现主题和情节发展中的作用为主要依据。小弗郎士和韩麦尔先生在表现主题中的作用是同等重要的,这一点在进行了人物分析以后,很好理解。也可以说主题是在这两个人物相辅相成、互相依存、互相浸透的行为中表现出来的,忽略、贬低其中任何一个人物的作用,都会削弱对主题的理解。在情节发展中,这两个人物的作用也是同等重要的。《最后一课》的情节就是小弗郎士上学、听课,韩麦尔先生讲课的过程,缺少其中任何一个情节,“最后一课”都会是不完整的,甚至无法成立。把小弗郎士从单纯到深沉、从幼稚到成熟的转变过程仅仅理解为是起衬托作用的情节,是为表现韩麦尔先生的教育作用服务的情节;或者把小弗郎士的作用仅仅理解为是小说所采取的“一个小孩子的自述”的叙述方式都是不恰当的。同样,把韩麦尔先生的作用仅仅理解为是小弗郎士转变的条件,也是不合适的。综上所述,认为《最后一课》有两个主人公或两个“典型人物”也许更合理些。需要说明一点,文学作品并不是只有或只允许有一个主人公,它可能有一个主人公,也可能有两个,甚至几个主人公,对这一问题的分析、判断应该从作品的实际出发。

请教法语高手几个法语小问题

1. les 和le的区别以及如何使用?
le les都是定冠词,le是阳性名词单数的定冠词,les是阴性复数及阳性复数的定冠词

2. 是不是所有单词最后有一个s都不发声?
不是,有特殊情况,逐个记忆就好~比如mars(三月)s就要读=v=

3. 数字的拼写与口语规律是怎样的?(1~10用法语怎么书写?)
一到十分别是:un(une) (数字只有“一”区分阴阳性) deux trois quatre cinq six sept huit neuf dix

Je vous remercie. (这句话没问题吧....) De rien :P (不谢)


请教法语高手

不能说一样,只能说大同小异。
depuis 是较中肯的,意指在某个时间点起发生并一直延续的事:j'attends depuis 3 heures我从三点等到现在。
ca fait…que 有点“已经”的意味,指自认为足够长的一段时间前发生并一直延续的事:ça fait 3 ans que j'habite là, il n'y a pas raison que je ne connaisse pas le chemin 我住这三年了,没有理由不认得路
用voila来表时间,有“不知不觉”的含意:voilà 5 mois passé. 5个月就这么过去了。

以上都表某时候已开始并还在继续的事,而il y a则无延续至今的意思,指的是XX时间前所发生且已结束的一件事,另il y a 是不带que的:j'ai visité ce pays il y a 3 ans我三年前来过这个国家


上一篇:河北 乙醇汽油

下一篇:洛甫简历