合家欢乐还是阖家欢乐?
都可以,两者的区别在于:阖家欢乐与合家欢乐的字体类型不同:“阖家欢乐”中的“阖”是古代汉语中“合”的异体字,而“合”是现代白话文。“阖家欢乐”与“合家欢乐”的适用场合不同:“阖家欢乐”多用于正式场合,如晚会致辞;大会等等“合家欢乐”多用于一般通信,如信件、祝福类话语,偏向于民间化。阖家欢乐是一个汉语词汇,阖读音为hé,同合家欢乐。阖与合可以通用,“合家欢乐”多用于一般通信,“阖家欢乐”则多用于正式场合。 这是古代汉语的异体字。阖家欢乐表示全家都很快乐。近义词:欣喜若狂【拼音】[ xīn xǐ ruò kuáng ]【解释】欣喜:快乐;若:好像;狂:失去控制。形容高兴到了极点。【近义词】兴高采烈、欢欣鼓舞、欢天喜地、奔走相告、额手称庆、心花怒放、心花怒发、喜不自禁、喜出望外【反义词】悲痛欲绝、肝肠寸断、怒气冲天、心如刀割、五内如焚、哀哀欲绝、忧心如焚
合家欢乐,阖家欢乐二者有何区别
一、从词义看区别“阖家欢乐”与“合家欢乐”,只有一字之差,但意思完全一样,因为“阖”与“合”除了长得不是一个模样,发音、意思完全一致,这在古代汉语中被称为“异体字”,也就是同音同义而字形不同,完全可以互相替代的两个字。二、从使用习惯上看区别很多人并不清楚这两个词的区别,因为看到别人写成“阖”,也就随大流写成“阖”。有些人喜欢卖弄,觉得“阖”比“合”更有味,更有范,就是有人觉得笔画多就是“高大上”,更显出自己的文化功底,所以一提笔(或一敲键盘)就先考虑“阖家”,不用“合家”。三、从语体色彩上看区别另外,我们也发现,“阖家欢乐”一般多用于正式场合,如晚会致辞、书面贺卡等;“合家欢乐”多用于一般场合,如日常祝福、一般通信。这种解释更证明了我的观点,因为这种祝福语基本都是口头表达,而“阖家欢乐”与“合家欢乐”发音完全相同,听众根本不知道你说的是哪个,只有发言者本人的稿子上写着或者心里知道,满足一下“高大上”的虚荣心而已。阖家欢乐是敬语,合家欢乐是中性语。具体说,“阖“是敬辞,用于称呼对方;”合“用于一般叙述。举例来说,当敬重地问候对方“阖家安好”或“阖府安好”时,用“阖”字为好。如果记述往事——“前年,合家由上海举迁至北京”时,则用“合”字为好。
阖家欢乐与合家欢乐有什么区别是什么?
阖家欢乐与合家欢乐区别为:用途不同、字形不同、强调不同。一、适用场合不同1、阖家欢乐:阖家欢乐多用于正式场合,在书面语里,如,写信、写对联、编写短信、写诗作文、写书法时,一定要用阖家欢乐,因为书面语重在品读,品读文字背后的寓意更为重要。2、合家欢乐:合家欢乐多用于非正式场合,在比较随意,适合口语表达的语境里,比如,讲话、酒桌祝福、电话拜年等场合下,用合家欢乐更能显示出轻松的气氛。二、字形不同1、阖家欢乐:阖家欢乐中的“阖”是古代汉语中“合”的异体字。2、合家欢乐:合家欢乐中的“合”是现代简体字。三、强调不同1、阖家欢乐:阖家欢乐强调多代人的团聚,如三世同堂、四世同堂或五世同堂。2、合家欢乐:合家欢乐强调全家人集合到一起。
阖家欢乐与合家欢乐的意思
阖家欢乐,就是指关上堂屋的门扇,一家老少,也许是三世同堂,也许是四世同堂或五世同堂,大家聚在一起,高高兴兴享受欢乐的气氛。合家欢乐,就是指全家人集合到一起,享受欢乐气氛。
从表达的意思来看,“阖家欢乐”与“合家欢乐”的区别并不大,前者比后者的意思更能深刻一些,符合中国人对血缘关系和亲情关系的美好期许,也更能体现出庄重和尊敬的意味。
一般来说,在书面语里,如,写信、写对联、编写短信、写诗作文、写书法时,一定要用阖家欢乐,因为书面语重在品读,品读文字背后的寓意更为重要。
在比较随意,适合口语表达的语境里,比如,讲话、酒桌祝福、电话拜年等场合下,用合家欢乐更能显示出轻松的气氛。