报任安书(节选)原文及翻译
报任安书(节选)原文及翻译仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,略考其行事,综其终始,稽其成败兴坏之纪,上计轩辕,下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。草创未就,会遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色。仆诚以著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也!译文:我私下里也自不量力,近来用我那不高明的文辞,收集天下散失的历史传闻,粗略地考订其事实,综述其事实的本末,推究其成败盛衰的道理,上自黄帝,下至于当今,写成十篇表,十二篇本纪,八篇书,三十篇世家,七十篇列传,一共一百三十篇,也是想探求天道与人事之间的关系,贯通古往今来变化的脉络,成为一家之言。刚开始草创还没有完毕,恰恰遭遇到这场灾祸,我痛惜这部书不能完成,因此便接受了最残酷的刑罚而不敢有怒色。我现在真正的写完了这部书,打算把它藏进名山,传给可传的人,再让它流传进都市之中,那么,我便抵偿了以前所受的侮辱,即便是让我千次万次地被侮辱,又有什么后悔的呢!然而这些话只能对智者去说,却很难向世俗之人讲清楚啊!
报任安书原文及注释对照翻译
《报任安书》是汉代史学家、文学家司马迁写给其友人任安的一封回信。原文:太史公牛马走司马迁再拜言。少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言。仆非敢如此也。虽罢驽,亦尝侧闻长者遗风矣。顾自以为身残处秽,动而见尤,欲益反损,是以抑郁而无谁语。谚曰:“谁为为之?孰令听之?”盖钟子期死,伯牙终身不复鼓琴。何则?士为知己者用,女为悦己者容。若仆大质已亏缺,虽材怀随和,行若由夷,终不可以为荣,适足以发笑而自点耳。书辞宜答,会东从上来,又迫贱事,相见日浅,卒卒无须臾之间得竭指意。今少卿抱不测之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄从上雍,恐卒然不可讳。是仆终已不得舒愤懑以晓左右,则长逝者魂魄私恨无穷。请略陈固陋。阙然不报,幸勿为过。翻译:像牛马一样替人奔走的仆役太史公司马迁再拜。 少卿足下:前不久承蒙您给我写信,用谨慎地待人接物教导我,以推举贤能、引荐人才为己任,情意、态度十分恳切诚挚,好像抱怨我没有遵从您的教诲,而是追随了世俗之人的意见。我是不敢这样做的。我虽然平庸无能,但也曾听到过德高才俊的前辈遗留下来的风尚。只是我自认为身体已遭受摧残,又处于污浊的环境之中,每有行动便受到指责,想对事情有所增益,结果反而自己遭到损害,因此我独自忧闷而不能向人诉说。俗话说:"为谁去做,教谁来听?"钟子期死了,伯牙便一辈子不再弹琴。这是为什么呢?贤士乐于被了解自己的人所用,女子为喜爱自己的人而打扮。像我这样的人,身躯已经亏残,虽然才能像随侯珠、和氏璧那样稀有,品行像许由、伯夷那样高尚,终究不能用这些来引以为荣,恰好会引人耻笑而自取污辱。 来信本应及时答复,刚巧我侍从皇上东巡回来,后又为烦琐之事所逼迫,同您见面的日子很少,我又匆匆忙忙地没有些微空闲来详尽地表达心意。现在您蒙受意想不到的罪祸,再过一月,临近十二月,我侍从皇上到雍县去的日期也迫近了,恐怕突然之间您就会有不幸之事发生,因而使我终生不能向您抒发胸中的愤懑,那么与世长辞的灵魂会永远留下无穷的遗怨。请让我向您略约陈述浅陋的意见。隔了很长的日子没有复信给您,希望您不要责怪。
网罗天下是什么的意思啊
网罗天下:网罗:招揽、聚集的意思,网罗天下,意思就是把天下间所有的事物都招揽、聚集在一起的意思。
近义词:
包罗万象:包罗:包括,万象:宇宙间的一切景象,指各种事物。形容内容丰富,应有尽有。
应有尽有:该有的全都有,形容很齐全。
一应俱全:一应:一切,俱:都。一切齐全,应有尽有。
面面俱到:各方面都能照顾到,没有遗漏疏忽。也指虽然照顾到各方面,但一般化。
无所不包:没有什么不被包括,形容包含的东西非常多。
网罗的意思是什么意思
网罗wǎngluó[a net for catching fish or birds;trap]∶捕捉鱼和禽兽的用具,比喻束缚人的东西[enlist the services of]∶多方面地搜求、招致。网罗人才[law]∶比喻法律,法网。网罗造句1.她以无限的耐心准备把我网罗住,捆住我的手脚。2.4碟装,网罗谭咏麟60首经典金曲。3.他铺下网罗,绊我的脚,使我转回。4.他们网罗全国50名最好的球员。5.4碟装,网罗邓丽君60首经典金曲。6.在我网罗查理之后,查理又网罗他。7.4碟装,网罗黎明52首经典金曲。8.酒店奖励计划-网罗全球著名酒店。9.旅游指南网罗你需要的旅游情报。10.网罗中、西、日、印及东南亚美食,应有尽有。近义词造句1.她把相片的碎片收集起来。2.各种资料应及时收集公布。3.收集古董突然盛行起来。4.他正忙于收集他的小说素材。5.人们收集了大量的资料。6.在大、中学校和机关、工厂里,到处都在搜罗兵员。7.这些人跟我毫无共同之处,好象是你特地从世界各地搜罗来的。8.柏林地区凡是能够搜罗到的一兵一卒,包括德国空军地面部队,都必须全部投入战斗。
网罗的意思是什么意思
网罗的意思是收集信息。网罗一词源于汉语,是汉语中一个非常常见的词汇,其意义指的是收集,搜集或者是聚集。在现代的语境中,网罗这个词汇通常被用来描述人们在社交媒体、互联网或者其他渠道上收集信息的行为。网罗的使用非常广泛,几乎可以用来描述任何类型的收集行为。例如,一位研究员可能会使用网络来网罗大量的数据以支持他们的研究工作。同样,一位商人可能会使用社交媒体来网罗潜在客户或者市场趋势,以帮助他们做出更好的商业决策。网罗还可以用来描述人们对于知识和信息的追求。网罗的应用场景广阔除了这些特定的应用场景之外,网罗这个词汇还可以用来描述人们对于各种各样的东西的收集行为。例如,一个人可能会网罗各种各样的收藏品,如邮票、硬币、纪念品等等。同样,一个人可能会网罗各种各样的艺术品、家具或者其他收藏品,以丰富他们的生活和兴趣爱好。网罗这个词汇在现代的语境中具有非常广泛的应用,可以用来描述人们对于各种各样的信息、知识、数据和物品的收集行为。无论是在学术、商业、文化还是其他领域,网罗都是一个非常重要的词汇,可以帮助我们更好地理解和描述现代社会中的各种行为和趋势。
“仆窃不逊,近自托于无能之辞??”译文是什么?
译文:鄙人私下里也自不量力,近来用鄙人那不高明的文辞,收集天下散失的历史传闻。粗略地考订其真实性,综述其事实的本末,推究其成败盛衰的道理,上自黄帝,下至于当今,写成十篇表,十二篇本纪,八篇书,三十篇世家,七十篇列传,一共一百三十篇。也是想探求天道与人事之间的关系,贯通古往今来变化的脉络,成为一家的言论。刚开始草创还没有成书,恰恰遭遇到这场灾祸,我痛惜这部书不能完成,因此受到最残酷的刑罚也没有怨怒之色。我确实想完成这本书,把它暂时藏在名山之中,以后再传给跟自己志同道合的人,再让它广传于天下。那么,我便抵偿了以前所受的侮辱,即使受再多的侮辱,难道会后悔吗?然而,这些只能向有见识的人诉说,却很难向世俗之人讲清楚啊!出处:西汉.司马迁《报任安书》原文:仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,略考其行事,综其终始,稽其成败兴坏之纪,上计轩辕,下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。
仆窃不逊,近自托于无能之辞下一句是什么?
选句原文:仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,略考其行事,综其终始,稽其成败兴坏之纪,上计轩辕,下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。
选句译文:鄙人私下里也自不量力,近来用鄙人那不高明的文辞,收集天下散失的历史传闻,粗略地考订其真实性,综述其事实的本末,推究其成败盛衰的道理,上自黄帝,下至于当今,写成十篇表,十二篇本纪,八篇书,三十篇世家,七十篇列传,一共一百三十篇,也是想探求天道与人事之间的关系,贯通古往今来变化的脉络,成为一家的言论。刚开始草创还没有成书,恰恰遭遇到这场灾祸,我痛惜这部书不能完成,因此受到最残酷的刑罚也没有怨怒之色。我确实想完成这本书,把它(暂时)藏在名山之中,(以后)再传给跟自己志同道合的人,再让它广传于天下。那么,我便抵偿了以前所受的侮辱,即使受再多的侮辱,难道会后悔吗?然而,这些只能向有见识的人诉说,却很难向世俗之人讲清楚啊!
出处:《报任安书》/《报任少卿书》
作者:司马迁
朝代:西汉
年羹尧镇西安时文言文翻译
年羹尧镇西安时翻译如下:年羹尧镇守西安时,广泛寻求天下有才之士,用厚禄供养为幕僚。蒋衡应聘而来,年羹尧非常爱惜他的才学。年羹尧征伐青海时,军营驻扎后,忽然传令说:“明天出兵,每人各带一块木板、一捆草。”军中上下不明白其中的原因。等到第二天,遇到了淤泥深坑,让军士把草束起来扔进坑里,上面铺上木板,军队行进没有阻碍。少数民族的人(番人)正是倚仗这个坑为险阻,没有想到大队敌军突然到来了。终于攻陷了敌人的巢穴。第二年征伐西藏时,一天晚上漏壶漏了三下时,忽然听到强劲的西风刮来,片刻之后就停下来。年羹尧急忙唤来参将,带三百轻骑兵出营,去西南方向的密林中搜索敌兵,果真在那里全部歼灭。有人问其中的原因,年羹尧说:“只是一刹那就停下来的,肯定不是风,而是飞鸟受惊振动翅膀的声音。半夜鸟会飞出,肯定有人惊扰了它。这里往西南十里的地方,有茂密的树林,栖息的飞鸟肯定很多,我判断肯定是贼兵来埋伏,所以惊起鸟群来。”人物评价:雍正帝:“不但朕心倚眷嘉奖,朕世世子孙及天下臣民当共倾心感悦。若稍有负心,便非朕之子孙也;稍有异心,便非我朝臣民也。”“朕不为出色的皇帝,不能酬赏尔之待朕;尔不为超群之大臣,不能答应朕之知遇。……在念做千古榜样人物也。”“大凡才不可恃,年羹尧乃一榜样,终罹杀身之祸。”“年羹尧深负朕恩,擅作威福,开贿赂之门,因种种败露,不得己执法,以为人臣负恩罔上者诫。”赵尔巽:“雍正初,隆科多以贵戚,年羹尧以战多,内外夹辅为重臣。乃不旋踵,幽囚诛夷,亡也忽诸。当其贵盛侈汰,隆科多恃元舅之亲,受顾命之重;羹尧自代充为大将军,师所向有功。方且凭藉权势,无复顾忌,即於覆灭而不自怵。臣罔作威福,古圣所诫,可不谨欤!”
年羹尧镇西安文言文翻译
1. 文言文年羹尧镇西安的翻译 原文: 年大将军羹尧镇西安时,广求天下才士62616964757a686964616fe4b893e5b19e31333238666332,厚养幕中。 蒋孝廉衡应聘而往,年 甚爱其才,曰“下科状头当属君也。”盖年声势赫濯,诸试官皆不敢违故也。 蒋 见其自用威福,骄奢已极,因告同舍生曰:“年公德不胜威,其祸立至,吾侪不 可久居于此。”其友不听,蒋因作疾发辞归。 年以千金为赆,蒋辞不受,因减半 与之,乃受而归。未逾时年以事诛,幕中皆罹其难。 年素奢侈,费用不及五百者 不登诸簿,故蒋辞千而受百者,此也。 译文: 大将军年羹尧镇守西安的时候,大肆网罗天下有才学的人,以丰厚的待遇作为自己的幕僚。 有个名叫蒋衡的孝廉前去应聘,年羹尧非常欣赏他的才华,断言说:“下一期科举的状元非你莫属!”因为年羹尧如日中天的声势,主持考试的考官们都不敢违背他的意愿。蒋衡见年羹尧如此作威作福,其骄横奢糜已经到了登峰造极的地步,于是对一个与他同为年氏门客的朋友说:“年公如今的威势(所得)已经超过了他的才德(应得),大祸很快就要到了,我们这些人不能久留在他身边。” 这个人不听,于是蒋衡借口生病要辞职,年羹尧给他千两黄金作为酬劳,蒋衡推辞了,年羹尧又把金额减为五百两,蒋衡这才收下。不久之后,年羹尧被杀,他的那些幕僚之士都因此而获罪。 年羹尧非常奢侈,(也非常骄傲),他收养的那些幕僚凡是待遇不超过五百两黄金的,一律不记录在名册上,当初蒋衡不接受千两黄金而只肯收五百两,原因正在于此。 2. 文言文年羹尧镇西安的翻译 原文: 年大将军羹尧镇西安时,广求天下才士,厚养幕中。蒋孝廉衡应聘而往,年 甚爱其才,曰“下科状头当属君也。”盖年声势赫濯,诸试官皆不敢违故也。蒋 见其自用威福,骄奢已极,因告同舍生曰:“年公德不胜威,其祸立至,吾侪不 可久居于此。”其友不听,蒋因作疾发辞归。年以千金为赆,蒋辞不受,因减半 与之,乃受而归。未逾时年以事诛,幕中皆罹其难。年素奢侈,费用不及五百者 不登诸簿,故蒋辞千而受百者,此也。 译文: 大将军年羹尧镇守西安的时候,大肆网罗天下有才学的人,以丰厚的待遇作为自己的幕僚。有个名叫蒋衡的孝廉前去应聘,年羹尧非常欣赏他的才华,断言说:“下一期科举的状元非你莫属!”因为年羹尧如日中天的声势,主持考试的考官们都不敢违背他的意愿。蒋衡见年羹尧如此作威作福,其骄横奢糜已经到了登峰造极的地步,于是对一个与他同为年氏门客的朋友说:“年公如今的威势(所得)已经超过了他的才德(应得),大祸很快就要到了,我们这些人不能久留在他身边。”这个人不听,于是蒋衡借口生病要辞职,年羹尧给他千两黄金作为酬劳,蒋衡推辞了,年羹尧又把金额减为五百两,蒋衡这才收下。不久之后,年羹尧被杀,他的那些幕僚之士都因此而获罪。年羹尧非常奢侈,(也非常骄傲),他收养的那些幕僚凡是待遇不超过五百两黄金的,一律不记录在名册上,当初蒋衡不接受千两黄金而只肯收五百两,原因正在于此。 3. 年羹尧镇西安时 翻译 翻译为大将军年羹尧镇守西安的时候。 原文出自于清代爱新觉罗·昭梿的《啸亭杂录》。 原文: 年羹尧镇西安时,广求天下才士,厚养幕中。 蒋衡应聘而往,年甚爱其才……年征青海日,营次,忽传令云:“明日进兵,人各携板一片、草一束。”军中不解其故。 比次日,遇塌子沟,令各将束草掷入,上铺板片,师行无阻。番人方倚此险,不意大兵骤至也。 遂破贼巢。又年征西藏时,一夜漏三下,忽闻疾风西来,俄顷即寂。 年急呼某参将,领飞骑三百,往西南密林中搜贼,果尽歼焉。 人问其故,年曰:“一霎而绝,非风也,是飞鸟振羽声也。 夜半而鸟出,必有惊之者。此去西南十里,有丛林密树,宿鸟必多,意必贼来潜伏,故鸟群惊起也。” 白话译文: 大将军年羹尧镇守西安的时候,大肆网罗天下有才学的人,以丰厚的待遇作为自己的幕僚。有个名叫蒋衡的孝廉前去应聘,年羹尧非常欣赏他的才华······年羹尧征伐青海时,军营驻扎后,忽然传令说:“明天出兵,每人各带一块木板、一捆草。” 军中上下不明白其中的原因。等到第二天,遇到了淤泥深坑,让军士把草束起来扔进坑里,上面铺上木板,军队行进没有阻碍。 少数民族的人(番人)正是倚仗这个坑为险阻,没有想到大队敌军突然到来了。于是攻陷了敌人的巢穴。 第二年征伐西藏时,一天晚上漏壶漏了三小时,忽然听到强劲的西风刮来,片刻之后就停下来。年羹尧急忙唤来参将,带三百轻骑兵出营,去西南方向的密林中搜索敌兵,果真在那里全部歼灭。 有人问其中的原因,年羹尧说:“只是一刹那就停下来的,肯定不是风,而是飞鸟受惊振动翅膀的声音。半夜鸟会飞出,肯定有人惊扰了它。 这里往西南十里的地方,有茂密的树林,栖息的飞鸟肯定很多,我判断肯定是贼兵来埋伏,所以惊起鸟群来。” 扩展资料: 创作背景: 爱新觉罗·昭梿原袭礼亲王爵,后因故(因虐下获罪)被削爵圈禁三年,释后仅赏宗人府候补主事。 昭梿幼时喜爱读书,爱好诗文,后为王爷与当时八旗王公大臣名人学士,以至下层市井优伶往来结交,熟悉宦海风波和民情土俗。他又阅读过很多历史典籍,细心研究,反复考证,故写成了这部三十二万余字的著作《啸亭杂录》。 赏析: 《啸亭杂录》内容详细,具体地叙述了清朝前期政治、军事、经济、文化和典章制度等情,以及王公贵族,文武官员的遗闻轶事和社会风俗习惯,内容丰富,记事一般比较谨严,行文流畅,表达清晰简练,在众多笔记中名列前茅。 作者昭梿治学严谨,凡涉及历史事件多为亲历,如系道听途说则注明来源,因此错误不多。 更为可贵的是,昭梿在文中直言不讳地刻画出许多满洲亲贵勾心斗角、凶残暴虐(可惜他也未能免俗)、不学无术、无知愚蠢的嘴脸。