田单将攻狄

时间:2024-04-17 21:02:28编辑:揭秘君

《田单将攻狄》文言文怎么翻译?

翻译:田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:“将军进攻狄城,是会攻不下的。”田单说:“我曾以区区即墨五里之城,七里之郭,带领残兵败将,打败了有万乘战车的燕国,收复了齐国的失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?”说罢,他登车没有告辞就走了。随后,他带兵进攻狄城,一连三月却没有攻下狄城。齐国的小孩唱着一首童谣说:“高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲。”田单听了有些害怕,便去问鲁仲连:“先生说我攻不下狄城,请让我听听您的道理吧。”鲁仲连说:“将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:‘勇敢地杀上战场吧,我们祭祀的宗庙就要失去了,我们先祖的魂魄就要丢失了,我们将要回到哪里去呀!’在那时,将军有战死的决心,士卒没有幸存的想法,听了您的号召,士卒们没有一个不挥泪振臂,奋勇求战。这就是当初您打败燕国的原因。现在,将军您,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,只有活着的欢乐,而没有战死的决心。这就是您不能取胜的原因。”田单说:“我有决死之心,先生您就看着吧!”第二天,他就激励士气,巡视城防,选择敌人的石头箭弩攻击范围之内的地方擂鼓助威,狄城终于被攻下了。扩展资料:《田单将攻狄》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。原文:田单将攻狄,往见鲁仲子。仲子曰:“将军攻狄,不能下也。”田单曰:“臣以五里之城,七里之郭,破亡余卒,破万乘之燕,复齐墟。攻狄而不下,何也?”上车弗谢而去。遂攻狄,三月而不克之也。齐婴儿谣曰:“大冠若箕,修剑拄颐;攻狄不能下,垒枯丘。”田单乃惧,问鲁仲子曰:“先生谓单不能下狄,请闻其说!”鲁仲子曰:“将军之在即墨,坐而织蒉,立则丈插,为士卒倡曰:‘可往矣!宗庙亡矣,魂魄丧矣,归于何党矣!’当此之时,将军有死之心,而士卒无生之气,闻若言,莫不挥泣奋臂而欲战。此所以破燕也。当今将军东有夜邑之奉,西有淄上之娱,黄金横带,而驰乎淄渑之间,有生之乐,无死之心。所以不胜者也!”田单曰:“单有心,先生志之矣!”明日,乃厉气循城,立于矢石之所及,乃援枹鼓之,狄人乃下。田单,战国时期齐国名将。安平人。齐湣王时曾为临淄市掾。周赧王三十一年,燕将乐毅率五国联军破齐,燕军攻下临淄,田单率族人以铁皮护车轴,平安逃至即墨,表现出军事才能。在即墨被困之际,被军民推为将,组织齐国人抵抗。先是用反间计使燕将易人,除去难以对付的燕将乐毅。继又针对燕军的恐怖手段,将计就计,诱使燕军施暴,从而坚定城中齐国人仇燕、抗燕的决心。尔后用诈降计使燕军守备松懈,以著名的“火牛阵”夜袭燕军营垒,出其不意大败燕军,杀燕将骑劫,乘胜收复齐失地,迎齐襄王法章还都临淄,受封安平君,任齐相。为相期间,无重大建树。五十年,受命救赵,击退秦军。后因赵割济东3城57邑予齐,求田单为将,遂入赵任将军,攻燕,取3城。次年,任赵相。不知所终。

田单将攻狄文言文翻译

田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:“将军进攻狄城,是会攻不下的。”田单说:“我曾以区区即墨五里之城(内城),七里之郭(外城),带领残兵败将,打败了万乘(战车)的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?” 《田单将攻狄》文言文翻译 田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:“将军进攻狄城,是会攻不下的。” 田单说:“我曾以区区即墨五里之城(内城),七里之郭(外城),带领残兵败将,打败了万乘(战车)的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?” 说罢,他登车没有告辞就走了。随后,他带兵进攻狄城,一连三月,却没有攻下。齐国的小孩唱着一首童谣说:“高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲。” 田单听了有些害怕,便去问鲁仲连:“先生说我攻不下狄城,请听听您讲的道理吧。” 鲁仲连说:“将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:‘勇敢地杀上战场,神圣的祖国将要灭亡,我们个个就会走进坟场,只有一条路,勇敢地杀上战场。’ 在那时,将军有决死之心,士卒无生还之意,听了您的号召,(士卒们)没有一个不挥泪振臂,奋勇求战。这就是当初您打败燕国的原因。 现在,将军您,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,现在您有贪生的欢乐,而没有战死的决心。这就是您攻不下狄城的原因。” 田单说:“我有决死之心,先生您就看着吧!” 第二天,他就激励士气,巡视城防,选择敌人的石头箭弩攻击范围之内的地方擂鼓助威,狄城终于被攻下了。

田单将攻狄的原文及翻译是什么?

《田单将攻狄》出自西汉文学家刘向编的散文《战国策》,翻译如下:田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:将军进攻狄城,是会攻不下的。田单说:我曾以区区即墨五里之城(内城),七里之郭(外城),带领残兵败将,打败了万乘(战车)的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?说罢,他登车没有告辞就走了。随后,他带兵进攻狄城,一连三月,却没有攻下。齐国的小孩唱着一首童谣说:高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲。田单听了有些害怕,便去问鲁仲连:先生说我攻不下狄城,请听听您讲的道理吧。鲁仲连说:将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:勇敢地杀上战场,神圣的祖国将要灭亡,我们个个就会走进坟场,只有一条路,勇敢地杀上战场。在那时,将军有决死之心,士卒无生还之意,听了您的号召,(士卒们)没有一个不挥泪振臂,奋勇求战。这就是当初您打败燕国的原因。现在,将军您,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,现在您有贪生的欢乐,而没有战死的决心。这就是您攻不下狄城的原因。田单说:我有决死之心,先生您就看着吧!第二天,他就激励士气,巡视城防,选择敌人的石头箭弩攻击范围之内的地方擂鼓助威,狄城终于被攻下了。扩展资料:《田单将攻狄》这篇文章现在都是以文言文的形式出现,主要讲述关于田单攻打狄城的故事。田单即将进攻狄城去拜见鲁仲连,鲁仲连却直言不讳的说这次狄城攻不下来。田单非常疑惑,当时自己带领即墨的残兵败将收复了齐国几十座失城,为什么鲁仲连说这次区区的狄城攻不下来呢?田单不相信鲁仲连的话,随攻打狄城,却一连几个月都没有攻下来。田单很不解便再次拜见鲁仲连问他原因。鲁仲连意味深长的说,将军之前在即墨带领军队的时候,虽然军队中没有先进的武器装备,但是士兵们个个身先士卒,都有为国捐躯的决心。那时候先生鼓励大家勇敢杀敌,不然全国人民都要走进坟墓。那时齐国兵士也个个都是冒着必死的决心勇敢作战,所以即墨之战才能够击败燕国。现在一连几个月都没能攻下狄城,是因为现在田单位高权重,也会贪图享乐,所以带领的士兵也就没有以前战死沙场的决心了,所以狄城是攻打不下来的。田单听了鲁仲连的话之后才恍然大悟,他对鲁先生说,我们有战死的决心,先生您就等着看我们攻下狄城吧。田单回去之后,他重新整顿军队,鼓舞士气,摸清敌情,以擂鼓助威,最终一鼓作气攻下了狄城!参考资料来源:百度百科—田单将攻狄

田单将攻狄文言文

1. 文言文田单将攻狄 原文 田单①将攻狄,往见鲁仲子。仲子曰:“将军攻狄,不能下②也。”田单曰:“臣以五里之城,七里之郭③,破亡余卒,破万乘之燕,复④齐墟。攻狄而不下,何也?”上车弗谢⑤而去。遂攻狄,三月而不克⑥之也。 田单乃惧,问鲁仲子曰:“先生谓单不能下狄,请闻其说!”鲁仲子曰:“将军之在即墨,坐而织蒉⑦,立则丈插⑧,为士卒倡⑨曰:‘可往矣!宗庙亡矣,魂魄丧矣,归于何党矣!’当此之时,将军有死之心,而士卒无生之气,闻若⑩言,莫不挥泣奋臂而欲战。此所以破燕也。当今将军东有夜邑⑪之奉,西有淄上⑫之娱,黄金横带,而驰乎淄渑之间,有生之乐,无死之心。所以不胜者也!” 田单曰:“单有心,先生志⑬之矣!” 明日,乃厉气循城,立于矢石之所及,乃援枹鼓之,狄人乃下。 注释 ①田单:战国时齐人,以功封安平君。 ②下:攻下 ③郭:外城 ④复:收复 ⑤谢:告辞 ⑥克:攻下 ⑦蒉:草编的筐子 ⑧丈插:即“杖锸”,拄着铁锹 ⑨.倡:通“唱” ⑩.若:这样 ⑪夜邑:地名 ⑫淄上:地名。 ⑬志:记住 译文 田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:“将军进攻狄城,是会攻不下的。”田单说:“我曾以区区即墨五里之城,七里之郭,带领残兵败将,打败了万乘的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?”说罢,他登车没有告辞就走了。随后,他带兵进攻狄城,一连三月,却没有攻下。齐国的小孩唱着一首童谣说:“高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲。” 田单听了有些害怕,便去问鲁仲连:“先生说我攻不下狄城,请听听您讲的道理吧。”鲁仲连说:“将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:‘勇敢地杀上战场,神圣的祖国将要灭亡,我们个个就会走进坟场,只有一条路,勇敢地杀上战场。’在那时,将军有决死之心,士卒无生还之意,听了您的号召,(士卒们)没有一个不挥泪振臂,奋勇求战。这就是当初您打败燕国的原因。现在,将军您,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,现在您有贪生的欢乐,而没有战死的决心。这就是您攻不下狄城的原因。” 田单说:“我有决死之心,先生您就看着吧!” 第二天,他就激励士气,巡视城防,选择箭弩能命中敌人的优势地势,擂鼓进军,狄城终于被攻下了。 2. 《田单将攻狄》的古文翻译 《田单将攻狄》出自西汉文学家刘向编的散文《战国策》,翻译如下: 田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:将军进攻狄城,是会攻不下的。田单说:我曾以区区即墨五里之城(内城),七里之郭(外城),带领残兵败将,打败了万乘(战车)的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?说罢,他登车没有告辞就走了。 随后,他带兵进攻狄城,一连三月,却没有攻下。齐国的小孩唱着一首童谣说:高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲。 田单听了有些害怕,便去问鲁仲连:先生说我攻不下狄城,请听听您讲的道理吧。鲁仲连说:将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:勇敢地杀上战场,神圣的祖国将要灭亡,我们个个就会走进坟场,只有一条路,勇敢地杀上战场。 在那时,将军有决死之心,士卒无生还之意,听了您的号召,(士卒们)没有一个不挥泪振臂,奋勇求战。 这就是当初您打败燕国的原因。现在,将军您,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,现在您有贪生的欢乐,而没有战死的决心。这就是您攻不下狄城的原因。 田单说:我有决死之心,先生您就看着吧! 第二天,他就激励士气,巡视城防,选择敌人的石头箭弩攻击范围之内的地方擂鼓助威,狄城终于被攻下了。 扩展资料: 《田单将攻狄》这篇文章现在都是以文言文的形式出现,主要讲述关于田单攻打狄城的故事。田单即将进攻狄城去拜见鲁仲连,鲁仲连却直言不讳的说这次狄城攻不下来。 田单非常疑惑,当时自己带领即墨的残兵败将收复了齐国几十座失城,为什么鲁仲连说这次区区的狄城攻不下来呢?田单不相信鲁仲连的话,随攻打狄城,却一连几个月都没有攻下来。 田单很不解便再次拜见鲁仲连问他原因。鲁仲连意味深长的说,将军之前在即墨带领军队的时候,虽然军队中没有先进的武器装备,但是士兵们个个身先士卒,都有为国捐躯的决心。那时候先生鼓励大家勇敢杀敌,不然全国人民都要走进坟墓。 那时齐国兵士也个个都是冒着必死的决心勇敢作战,所以即墨之战才能够击败燕国。现在一连几个月都没能攻下狄城,是因为现在田单位高权重,也会贪图享乐,所以带领的士兵也就没有以前战死沙场的决心了,所以狄城是攻打不下来的。 田单听了鲁仲连的话之后才恍然大悟,他对鲁先生说,我们有战死的决心,先生您就等着看我们攻下狄城吧。田单回去之后,他重新整顿军队,鼓舞士气,摸清敌情,以擂鼓助威,最终一鼓作气攻下了狄城! 参考资料来源:搜狗百科—田单将攻狄 3. 文言文田单将攻狄 原文 田单①将攻狄,往见鲁仲子。仲子曰:“将军攻狄,不能下②也。”田单曰:“臣以五里之城,七里之郭③,破亡余卒,破万乘之燕,复④齐墟。攻狄而不下,何也?”上车弗谢⑤而去。遂攻狄,三月而不克⑥之也。 田单乃惧,问鲁仲子曰:“先生谓单不能下狄,请闻其说!”鲁仲子曰:“将军之在即墨,坐而织蒉⑦,立则丈插⑧,为士卒倡⑨曰:‘可往矣!宗庙亡矣,魂魄丧矣,归于何党矣!’当此之时,将军有死之心,而士卒无生之气,闻若⑩言,莫不挥泣奋臂而欲战。此所以破燕也。当今将军东有夜邑⑪之奉,西有淄上⑫之娱,黄金横带,而驰乎淄渑之间,有生之乐,无死之心。所以不胜者也!” 田单曰:“单有心,先生志⑬之矣!” 明日,乃厉气循城,立于矢石之所及,乃援枹鼓之,狄人乃下。 注释 ①田单:战国时齐人,以功封安平君。 ②下:攻下 ③郭:外城 ④复:收复 ⑤谢:告辞 ⑥克:攻下 ⑦蒉:草编的筐子 ⑧丈插:即“杖锸”,拄着铁锹 ⑨.倡:通“唱” ⑩.若:这样 ⑪夜邑:地名 ⑫淄上:地名。 ⑬志:记住 译文 田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:“将军进攻狄城,是会攻不下的。”田单说:“我曾以区区即墨五里之城,七里之郭,带领残兵败将,打败了万乘的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?”说罢,他登车没有告辞就走了。随后,他带兵进攻狄城,一连三月,却没有攻下。齐国的小孩唱着一首童谣说:“高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲。” 田单听了有些害怕,便去问鲁仲连:“先生说我攻不下狄城,请听听您讲的道理吧。”鲁仲连说:“将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:‘勇敢地杀上战场,神圣的祖国将要灭亡,我们个个就会走进坟场,只有一条路,勇敢地杀上战场。’在那时,将军有决死之心,士卒无生还之意,听了您的号召,(士卒们)没有一个不挥泪振臂,奋勇求战。这就是当初您打败燕国的原因。现在,将军您,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,现在您有贪生的欢乐,而没有战死的决心。这就是您攻不下狄城的原因。” 田单说:“我有决死之心,先生您就看着吧!” 第二天,他就激励士气,巡视城防,选择箭弩能命中敌人的优势地势,擂鼓进军,狄城终于被攻下了。 4. 文言文田单将攻狄的译文 《田单将攻狄》 【译文】 田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:“将军进攻狄城,是会攻不下的。”田单说:“我曾以区区即墨五里之城,七里之郭,带领残兵败将,打败了万乘的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?”说罢,他登车没有告辞就走了。随后,他带兵进攻狄城,一连三月,却没有攻下。 齐国的小孩唱着一首童谣说:“高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲。”田单听了很担忧,便去问鲁仲连:“先生说我攻不下狄城,请听听您讲的道理吧。”鲁仲连说:“将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:‘勇敢地杀上战场,神圣的祖国将要灭亡,我们个个就会走进坟场,只有一条路,勇敢地杀上战场。”在那时,将军有决死之心,士卒无生还之意,听了您的号召,莫不挥泪振臂,奋勇求战。这就是当初您打败燕国的原因。现在,您将军,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,现在您有贪生的欢乐,而无战死的决心。这就是您攻不下狄城的原因。田单说:“我有决死之心,先生您就看着吧!” 第二天,他就激励士气,巡视城防,选择箭弩能命中敌人的优势地势,擂鼓进军,狄城终于被攻下了。 5. 田单将攻狄 翻译 田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:“将军进攻狄城,是会攻不下的。” 田单说:“我曾以区区即墨五里之城,七里之郭,带领残兵败将,打败了万乘的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?”说罢,他登车没有告辞就走了。随后,他带兵进攻狄城,一连三月,却没有攻下。 齐国的小孩唱着一首童谣说:“高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲。” 田单听了有些害怕,便去问鲁仲连:“先生说我攻不下狄城,请听听您讲的道理吧。” 鲁仲连说:“将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:‘勇敢地杀上战场,神圣的祖国将要灭亡,我们个个就会走进坟场,只有一条路,勇敢地杀上战场。’在那时,将军有决死之心,士卒无生还之意,听了您的号召,(士卒们)没有一个不挥泪振臂,奋勇求战。 这就是当初您打败燕国的原因。现在,将军您,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,现在您有贪生的欢乐,而没有战死的决心。 这就是您攻不下狄城的原因。” 田单说:“我有决死之心,先生您就看着吧!” 第二天,他就激励士气,巡视城防,选择箭弩能命中敌人的优势地势,擂鼓进军,狄城终于被攻下了。 6. 丹田将攻狄文言文 田单将攻狄,往见鲁仲子。仲子曰:“将军攻狄,不能下也。”田单曰:“臣以五里之城,七里之郭,破亡余卒,破万乘之燕,复齐墟。攻狄而不下,何也?”上车弗谢而去。遂攻狄,三月而不克之也。齐婴儿谣曰:“大冠若箕,修剑拄颐;攻狄不能下,垒枯丘。” 田单乃惧,问鲁仲子曰:“先生谓单不能下狄,请闻其说!”鲁仲子曰:“将军之在即墨,坐而织蒉,立则丈插,为士卒倡曰:‘可往矣!宗庙亡矣,魂魄丧矣,归于何党矣!’当此之时,将军有死之心,而士卒无生之气,闻若言,莫不挥泣奋臂而欲战。此所以破燕也。当今将军东有夜邑之奉,西有淄上之娱,黄金横带,而驰乎淄渑之间,有生之乐,无死之心。所以不胜者也!” 田单曰:“单有心,先生志之矣!” 明日,乃厉气循城,立于矢石之所及,乃援枹鼓之,狄人乃下。 7. 田单将攻狄的译文 田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:“将军进攻狄城,是会攻不下的。”田单说:“我曾以区区即墨五里之城(内城),七里之郭(外城),带领残兵败将,打败了万乘(战车)的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?”说罢,他登车没有告辞就走了。随后,他带兵进攻狄城,一连三月,却没有攻下。齐国的小孩唱着一首童谣说:“高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲。” 田单听了有些害怕,便去问鲁仲连:“先生说我攻不下狄城,请听听您讲的道理吧。”鲁仲连说:“将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:‘勇敢地杀上战场,神圣的祖国将要灭亡,我们个个就会走进坟场,只有一条路,勇敢地杀上战场。’在那时,将军有决死之心,士卒无生还之意,听了您的号召,(士卒们)没有一个不挥泪振臂,奋勇求战。这就是当初您打败燕国的原因。现在,将军您,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,现在您有贪生的欢乐,而没有战死的决心。这就是您攻不下狄城的原因。” 田单说:“我有决死之心,先生您就看着吧!” 第二天,他就激励士气,巡视城防,选择敌人的石头箭弩攻击范围之内的地方擂鼓助威,狄城终于被攻下了。 8. 田单将攻狄 翻译 翻译: 田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:“将军进攻狄城,是会攻不下的。”田单说:“我曾以区区即墨五里之城,七里之郭,带领残兵败将,打败了万乘的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?”说罢,他登车没有告辞就走了。随后,他带兵进攻狄城,一连三月,却没有攻下。齐国的小孩唱着一首童谣说:“高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲。” 田单听了有些害怕,便去问鲁仲连:“先生说我攻不下狄城,请听听您讲的道理吧。”鲁仲连说:“将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:‘勇敢地杀上战场,神圣的祖国将要灭亡,我们个个就会走进坟场,只有一条路,勇敢地杀上战场。”在那时,将军有决死之心,士卒无生还之意,听了您的号召,莫不挥泪振臂,奋勇求战。这就是当初您打败燕国的原因。现在,您将军,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,现在您有贪生的欢乐,而无战死的决心。这就是您攻不下狄城的原因。田单说:“我有决死之心,先生您就看着吧!” 第二天,他就激励士气,巡视城防,选择箭弩能命中敌人的优势地势,擂鼓进军,狄城终于被攻下了。


田单将攻狄文言文答案

1. 《田单将攻狄》的古文翻译 《田单将攻狄》出自西汉文学家刘向编的散文《战国策》,翻译如下: 田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:将军进攻狄城,是会攻不下的。田单说:我曾以区区即墨五里之城(内城),七里之郭(外城),带领残兵败将,打败了万乘(战车)的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?说罢,他登车没有告辞就走了。 随后,他带兵进攻狄城,一连三月,却没有攻下。齐国的小孩唱着一首童谣说:高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲。 田单听了有些害怕,便去问鲁仲连:先生说我攻不下狄城,请听听您讲的道理吧。鲁仲连说:将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:勇敢地杀上战场,神圣的祖国将要灭亡,我们个个就会走进坟场,只有一条路,勇敢地杀上战场。 在那时,将军有决死之心,士卒无生还之意,听了您的号召,(士卒们)没有一个不挥泪振臂,奋勇求战。 这就是当初您打败燕国的原因。现在,将军您,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,现在您有贪生的欢乐,而没有战死的决心。这就是您攻不下狄城的原因。 田单说:我有决死之心,先生您就看着吧! 第二天,他就激励士气,巡视城防,选择敌人的石头箭弩攻击范围之内的地方擂鼓助威,狄城终于被攻下了。 扩展资料: 《田单将攻狄》这篇文章现在都是以文言文的形式出现,主要讲述关于田单攻打狄城的故事。田单即将进攻狄城去拜见鲁仲连,鲁仲连却直言不讳的说这次狄城攻不下来。 田单非常疑惑,当时自己带领即墨的残兵败将收复了齐国几十座失城,为什么鲁仲连说这次区区的狄城攻不下来呢?田单不相信鲁仲连的话,随攻打狄城,却一连几个月都没有攻下来。 田单很不解便再次拜见鲁仲连问他原因。鲁仲连意味深长的说,将军之前在即墨带领军队的时候,虽然军队中没有先进的武器装备,但是士兵们个个身先士卒,都有为国捐躯的决心。那时候先生鼓励大家勇敢杀敌,不然全国人民都要走进坟墓。 那时齐国兵士也个个都是冒着必死的决心勇敢作战,所以即墨之战才能够击败燕国。现在一连几个月都没能攻下狄城,是因为现在田单位高权重,也会贪图享乐,所以带领的士兵也就没有以前战死沙场的决心了,所以狄城是攻打不下来的。 田单听了鲁仲连的话之后才恍然大悟,他对鲁先生说,我们有战死的决心,先生您就等着看我们攻下狄城吧。田单回去之后,他重新整顿军队,鼓舞士气,摸清敌情,以擂鼓助威,最终一鼓作气攻下了狄城! 参考资料来源:搜狗百科—田单将攻狄 2. 文言文田单将攻狄 原文 田单①将攻狄,往见鲁仲子。仲子曰:“将军攻狄,不能下②也。”田单曰:“臣以五里之城,七里之郭③,破亡余卒,破万乘之燕,复④齐墟。攻狄而不下,何也?”上车弗谢⑤而去。遂攻狄,三月而不克⑥之也。 田单乃惧,问鲁仲子曰:“先生谓单不能下狄,请闻其说!”鲁仲子曰:“将军之在即墨,坐而织蒉⑦,立则丈插⑧,为士卒倡⑨曰:‘可往矣!宗庙亡矣,魂魄丧矣,归于何党矣!’当此之时,将军有死之心,而士卒无生之气,闻若⑩言,莫不挥泣奋臂而欲战。此所以破燕也。当今将军东有夜邑⑪之奉,西有淄上⑫之娱,黄金横带,而驰乎淄渑之间,有生之乐,无死之心。所以不胜者也!” 田单曰:“单有心,先生志⑬之矣!” 明日,乃厉气循城,立于矢石之所及,乃援枹鼓之,狄人乃下。 注释 ①田单:战国时齐人,以功封安平君。 ②下:攻下 ③郭:外城 ④复:收复 ⑤谢:告辞 ⑥克:攻下 ⑦蒉:草编的筐子 ⑧丈插:即“杖锸”,拄着铁锹 ⑨.倡:通“唱” ⑩.若:这样 ⑪夜邑:地名 ⑫淄上:地名。 ⑬志:记住 译文 田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:“将军进攻狄城,是会攻不下的。”田单说:“我曾以区区即墨五里之城,七里之郭,带领残兵败将,打败了万乘的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?”说罢,他登车没有告辞就走了。随后,他带兵进攻狄城,一连三月,却没有攻下。齐国的小孩唱着一首童谣说:“高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲。” 田单听了有些害怕,便去问鲁仲连:“先生说我攻不下狄城,请听听您讲的道理吧。”鲁仲连说:“将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:‘勇敢地杀上战场,神圣的祖国将要灭亡,我们个个就会走进坟场,只有一条路,勇敢地杀上战场。’在那时,将军有决死之心,士卒无生还之意,听了您的号召,(士卒们)没有一个不挥泪振臂,奋勇求战。这就是当初您打败燕国的原因。现在,将军您,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,现在您有贪生的欢乐,而没有战死的决心。这就是您攻不下狄城的原因。” 田单说:“我有决死之心,先生您就看着吧!” 第二天,他就激励士气,巡视城防,选择箭弩能命中敌人的优势地势,擂鼓进军,狄城终于被攻下了。 3. 文言文田单将攻狄 原文 田单①将攻狄,往见鲁仲子。仲子曰:“将军攻狄,不能下②也。”田单曰:“臣以五里之城,七里之郭③,破亡余卒,破万乘之燕,复④齐墟。攻狄而不下,何也?”上车弗谢⑤而去。遂攻狄,三月而不克⑥之也。 田单乃惧,问鲁仲子曰:“先生谓单不能下狄,请闻其说!”鲁仲子曰:“将军之在即墨,坐而织蒉⑦,立则丈插⑧,为士卒倡⑨曰:‘可往矣!宗庙亡矣,魂魄丧矣,归于何党矣!’当此之时,将军有死之心,而士卒无生之气,闻若⑩言,莫不挥泣奋臂而欲战。此所以破燕也。当今将军东有夜邑⑪之奉,西有淄上⑫之娱,黄金横带,而驰乎淄渑之间,有生之乐,无死之心。所以不胜者也!” 田单曰:“单有心,先生志⑬之矣!” 明日,乃厉气循城,立于矢石之所及,乃援枹鼓之,狄人乃下。 注释 ①田单:战国时齐人,以功封安平君。 ②下:攻下 ③郭:外城 ④复:收复 ⑤谢:告辞 ⑥克:攻下 ⑦蒉:草编的筐子 ⑧丈插:即“杖锸”,拄着铁锹 ⑨.倡:通“唱” ⑩.若:这样 ⑪夜邑:地名 ⑫淄上:地名。 ⑬志:记住 译文 田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:“将军进攻狄城,是会攻不下的。”田单说:“我曾以区区即墨五里之城,七里之郭,带领残兵败将,打败了万乘的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?”说罢,他登车没有告辞就走了。随后,他带兵进攻狄城,一连三月,却没有攻下。齐国的小孩唱着一首童谣说:“高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲。” 田单听了有些害怕,便去问鲁仲连:“先生说我攻不下狄城,请听听您讲的道理吧。”鲁仲连说:“将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:‘勇敢地杀上战场,神圣的祖国将要灭亡,我们个个就会走进坟场,只有一条路,勇敢地杀上战场。’在那时,将军有决死之心,士卒无生还之意,听了您的号召,(士卒们)没有一个不挥泪振臂,奋勇求战。这就是当初您打败燕国的原因。现在,将军您,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,现在您有贪生的欢乐,而没有战死的决心。这就是您攻不下狄城的原因。” 田单说:“我有决死之心,先生您就看着吧!” 第二天,他就激励士气,巡视城防,选择箭弩能命中敌人的优势地势,擂鼓进军,狄城终于被攻下了。 4. 田单将攻狄的译文 田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:“将军进攻狄城,是会攻不下的。”田单说:“我曾以区区即墨五里之城(内城),七里之郭(外城),带领残兵败将,打败了万乘(战车)的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?”说罢,他登车没有告辞就走了。随后,他带兵进攻狄城,一连三月,却没有攻下。齐国的小孩唱着一首童谣说:“高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲。” 田单听了有些害怕,便去问鲁仲连:“先生说我攻不下狄城,请听听您讲的道理吧。”鲁仲连说:“将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:‘勇敢地杀上战场,神圣的祖国将要灭亡,我们个个就会走进坟场,只有一条路,勇敢地杀上战场。’在那时,将军有决死之心,士卒无生还之意,听了您的号召,(士卒们)没有一个不挥泪振臂,奋勇求战。这就是当初您打败燕国的原因。现在,将军您,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,现在您有贪生的欢乐,而没有战死的决心。这就是您攻不下狄城的原因。” 田单说:“我有决死之心,先生您就看着吧!” 第二天,他就激励士气,巡视城防,选择敌人的石头箭弩攻击范围之内的地方擂鼓助威,狄城终于被攻下了。 5. 阅读下面的文言文,完成下列各题 小题1:C(“与”既有虚词的用法,也有做实词的用法,如《六国论》中“与赢而不助五国也”,“与”就是“亲附、亲近”的意思。 此题中的“与”就是这种用法)小题2:D(②⑥是陈述舍蜀伐韩的危害。不属正面阐述。) 小题3:A(原文的“争名”“争利”是张仪的比喻,希望说服秦惠王伐韩。)小题4:(1)而现在的三川地区和周王室,正是整个天下的大市场和朝廷啊,而大王却不去争夺它们.反而去与那些野蛮的人争夺名利,这就离帝王之业太远了。 (“……也”“顾”“去”各1分,大意正确2分。)(5分)(2)蜀国国君改称蜀侯,秦国又派陈庄去作蜀侯的国相。 蜀国既已隶属于秦国,秦国更加富强起来,而且更加轻视天下诸侯。(“相”“属”“轻”各1分,大意正确2分。) (5分) 参考译文:司马错与张仪就伐蜀或是伐韩的问题,在秦惠王面前争论,司马错主张伐蜀。张仪说:“不如伐韩。” 惠王说:“我愿听听你的意见。”张仪答道:“与楚、魏亲善,出兵三川,堵住镮辕、缑氏的险塞,阻截屯留的羊肠坂道,魏国将切断韩国自南阳出兵南下的道路,楚国将进逼韩国的南郑,秦国则将往东进攻韩国的新城、宜阳,这样,兵临东,西二周之郊,惩罚二周的罪过,并且可以进入楚、魏之地。 周室自知危急无救,一定会献出九鼎、宝器。这样,就可掌握九鼎重器、地图、户籍、控制周天子,号令诸侯,诸侯不敢不听命,这可以建立王业。 现在蜀国只不过是西部偏僻的小国,是戎、狄之辈,您兴师动众,疲困劳苦,却不会成就霸王之名;况且取得蜀地、也无利可图。我听说:‘争名在朝廷,争利在市场。 ’现在三川、周室正是天下的朝廷和市场,可是大王不争夺三川、周室,而去争夺戎、狄,这就离建立王业太远了。司马错说:“不是这样,我听说:‘想使国家富有,务必扩充土地;想使军力强大,务使人民富有;想要建立王业,务必广施德政。 具备这三个条件,王业即可随之而来。’现在大王地小民贫,所以我希望您从易处着手。 蜀国是西方偏僻的国家,又是戎、狄的首领,而且正有内乱,趁此机会去进攻蜀国,如同豺狼追逐群羊一样。夺取了蜀国,可以扩充国土;取得了财物,可以富民;整军不伤害人民,就可以征服蜀国了 。 所以攻下蜀国,而诸侯不会认为是暴虐;尽取巴、蜀之利,而诸侯不会以为是贪婪。这样,我们一动就可名利双收,而且又获有禁暴正乱的美名,现在进攻韩国, 用户 2016-12-02 举报 扫描下载二维码 ©2020  联系方式:service@zuoyebang  协议 var userCity = "\u5317\u4eac", userProvince = "\u5317\u4eac", zuowenSmall = "1";。 6. 求:田单将攻狄,往见鲁仲连 田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:“将军进攻狄城,是会攻不下的。”田单说:“我曾以区区即墨五里之城,七里之郭,带领残兵败将,打败了万乘的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?”说罢,他登车没有告辞就走了。随后,他带兵进攻狄城,一连三月,却没有攻下。齐国的小孩唱着一首童谣说:“高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲。” 田单听了有些害怕,便去问鲁仲连:“先生说我攻不下狄城,请听听您讲的道理吧。”鲁仲连说:“将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:‘勇敢地杀上战场,神圣的祖国将要灭亡,我们个个就会走进坟场,只有一条路,勇敢地杀上战场。’在那时,将军有决死之心,士卒无生还之意,听了您的号召,(士卒们)没有一个不挥泪振臂,奋勇求战。这就是当初您打败燕国的原因。现在,将军您,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,现在您有贪生的欢乐,而没有战死的决心。这就是您攻不下狄城的原因。” 田单说:“我有决死之心,先生您就看着吧!” 第二天,他就激励士气,巡视城防,选择箭弩能命中敌人的优势地势,擂鼓进军,狄城终于被攻下了。 望采纳


卷十八·赵策一(3)

  十 齐攻宋奉阳君不欲章

  齐攻宋,奉阳君不欲,客请奉阳君曰:“君之春秋高矣,而封地不定,不可不熟图也。秦(之)[人]贪,韩、魏危,(卫)[燕]、楚(正)[僻],中山之地薄,宋罪重,齐怒深,残(伐)乱宋,定身封,德强齐,此百代之一时也。”

  十一 秦王谓公子他章

  秦王谓公子他曰:“昔岁崤下之事,韩为中军,以与诸侯攻秦。韩与秦接境壤界,其地不能千里,展转不可约。日者秦、楚战于蓝田,韩出锐师以佐秦,秦战不利,因转遇楚,不固信盟,唯便是从。韩之在我,心腹之疾。吾将伐之,何如?”公子他曰:“王出兵[临]韩,韩必惧,惧则可以不战而深取割。”王曰:“善。”乃起兵,一军临荥阳,一军临太行。

  韩恐,使阳城君入谢于秦,请效上党之地以为和。令韩阳告上党之守靳曰:“秦起二军以临韩,韩不能有。今王令韩兴兵以上党入和于秦,使阳言之太守,太守其效之。”靳曰:“人有言:‘挈瓶之知,不失守器。’王则有令,而臣太守,虽王与子,亦其猜焉。臣请悉发守以应秦,若不能卒,则死之。”韩阳趋以报王,王曰:“吾始已诺于应侯矣,今不与,是欺之也。”乃使冯亭代靳。

  冯亭守三十日,阴使人请赵王曰:“韩不能守上党,且以于秦,其民皆不欲为秦,而愿为赵。今有城市之邑(七十)[十七],愿拜内之于王,唯王才之。”赵王喜,召平(原)[阳]君而告之曰:“韩不能守上党,且以与秦,其吏民不欲为秦,而皆愿为赵。今冯亭令使者以与寡人,何若?”赵豹对曰:“臣闻圣人甚祸无故之利。”王曰:“人怀吾义,何谓无故乎?”对曰:“秦蚕食韩氏之地,中绝不令相通,故自以为坐受上党也。且夫韩之所以内赵者,欲嫁其祸也。秦被其劳,而赵受其利,虽强大不能得之于小弱,而小弱顾能得之强大乎?今王取之,可谓有故乎?且秦以牛田水通粮,其死士皆列之于上地,令严政行,不可与战。王自图之!”王大怒曰:“夫用百万之众,攻战逾年历岁,未(见)[得]一城也。今不用兵而得城(七十)[十七],何故不为?”赵豹出。

  王召赵胜、赵禹而告之曰:“韩不能守上党,今其守以与寡人,有城市之邑(七十)[十七]。”二人对曰:“用兵逾年,未见一城,今坐而得城,此大利也。”乃使赵胜往受地。

  赵胜至曰:“敝邑之王使使者臣胜,太守有诏,使臣胜谓曰:‘请以三万户之都封太守,千户封县令,诸吏皆益爵三级,民能相集者,赐家六金。’”冯亭垂涕而勉曰:“是吾处三不义也:为主守地而不能死,而以与人,不义一也;主内之秦,不顺主命,不义二也;卖主之地而食之,不义三也。”辞封而入韩,谓韩王曰:“赵闻韩不能守上党,今发兵已取之矣。”

  韩告秦曰:“赵起兵取上党。”秦王怒,令公孙起、王齮以兵遇赵于长平。

  十二 苏秦为赵王使于秦章

  苏秦为赵王使于秦,反,三日不得见。谓赵王曰:“秦乃者过柱山,有两木焉:一盖呼侣,一盖哭。问其故,对曰:‘吾已大矣,年已长矣,吾苦夫匠人,且以绳墨案规矩刻镂我。’一盖曰:‘此非吾所苦也,是故吾事也。吾所苦夫铁钻然,自入而出夫人者。’今臣使于秦,而三日不见,无有谓臣为‘铁钻’者乎?”

  十三 甘茂为秦约魏以攻韩宜阳章

  甘茂为秦约魏以攻韩宜阳,又北之赵,冷向谓强国曰:“不如令赵拘甘茂,勿出,以与齐、韩、秦市:齐王欲求救宜阳,必下县狐氏;韩欲有宜阳,必以路涉、端氏赂赵;秦王欲得宜阳,不爱名宝,且拘茂也。且以置公孙赫、樗里疾。”

  十四 谓皮相国章

  谓皮相国曰:“以赵之弱而据之建信君、涉孟之雠,然者何也?以从为有功也。齐不从,建信君知从之无功。建信者安能以无功恶秦哉?不能以无功恶秦,则且出兵助秦攻魏;以楚、赵分齐,则是强毕矣。建信、春申从,则无功而恶秦;(秦)分齐,(齐)亡魏则有功而善秦。故两君者,奚择有功之无功为知哉?”

  十五 或谓皮相国章

  或谓皮相国曰:“魏杀吕辽,而卫兵,亡其北阳,而梁危。河间封不定,而(齐)[赵]危,文信不得志,三晋倍,之忧也。今魏耻未灭,赵患又起,文信侯之忧大矣。齐不从,三晋之心疑矣。忧大者不计而构,心疑者事秦急。秦、魏之构,不待割而成。秦从楚、魏攻齐,独吞赵,齐、赵必俱亡矣。”

  十六 赵王封孟尝君以武城章

  赵王封孟尝君以武城。孟尝君择舍人以为武城吏,而遣之曰:“鄙语岂不曰:‘借车者驰之,借衣者被之’哉?”皆对曰:“有之。”孟尝君曰:“文甚不取也。夫所借衣、车者,非亲友则兄弟也。夫驰亲友之车,被兄弟之衣,文以为不可。今赵王不知文不肖,而封之以武城,愿大夫之往也,毋伐树木,毋发屋室,訾然使赵王悟而知文也,谨使可全而归之。”

  十七 谓赵王曰章

  谓赵王曰:“三晋合而秦弱,三晋离而秦强,此天下之所明[见]也。秦之有燕而伐赵,有赵而伐燕;有梁而伐赵,有赵而伐梁;有楚而伐韩,有韩而伐楚;此天下之所明见也。然山东不能易其路,兵弱也。弱而不能相壹,是何(楚)[秦]之知,山东之愚也?是臣所为山东之忧也。虎将即禽,禽不知虎之即己也,而相斗,两罢,而归其死于虎。故使禽知虎之即己,决不相斗矣。今山东之主不知秦之即己也,而尚相斗,两敝,而归其国于秦,知不如禽远矣。愿王熟虑之也。

  “今事有可急者,秦之欲伐韩、梁,东闚于周室甚,惟寐亡之。今南攻楚者,恶三晋之大合也。今攻楚休而复之,已五年矣,攘地千余里。今谓楚王:‘苟来举玉趾而见寡人,必与楚为兄弟之国,必为楚攻韩、梁,反楚之故地。’楚王美秦之语,怒韩、梁之不救己,必入于秦。有谋,故(杀)[发]使之赵,以燕饵赵,而离三晋。今王美秦之言,而欲攻燕;攻燕,食未饱而祸已及矣。楚王入秦,秦、楚为一,东面而攻韩。韩南无楚,北无赵,韩不待伐,割挈马(兔)[免]而西走。秦与韩为上交,秦祸安移于梁矣。以秦之强,有楚、韩之用,梁不待伐(矣),割挈马(兔)[免]而西走。秦与梁为上交,秦祸安攘于赵矣。以强秦之有韩、梁、楚,与燕之怒,割必深矣,国之举。此臣之所为来。臣故曰:‘事有可急为者。’

  “及楚王之未入也,三晋相秦相坚,出锐师以戍韩、梁西边,楚王闻之,必不入秦,秦必怒而循攻楚,是秦祸不离楚也,便于三晋。若楚王入,秦见三晋之大合而坚也,必不出楚王,即多割,是秦祸不离楚也,有利于三晋。愿王之熟计之也。”

  急,赵王因起兵南戍韩、梁之西边。秦见三晋之坚也,果不出楚王,卬而多求地。


卷二十九·燕策一(3)

十初苏秦弟厉因燕质子而求见齐王章

初,苏秦弟厉因燕自子而求见齐王。齐王怨苏秦,欲囚厉,燕质子为谢乃已,遂委质为臣。

燕相子之与苏代婚,而欲得燕权,乃使苏代持质子于齐,齐使代报燕,燕王哙问曰:“齐王其伯也乎?”曰:“不能。”曰:“何也?”曰:“不信其臣。”于是燕王专任子之,已而让位,燕大乱。齐伐燕,杀王哙、子之。燕立昭王。而苏代、厉遂不敢入燕,皆终归齐,齐善待之。

十一苏代过魏章

苏代过魏,魏为燕执代。齐使人谓魏王曰:“齐请以宋封泾阳君,秦不受。秦非不利有齐而得宋埊也,不信齐王与苏子也。今齐、魏不和,如此其甚,则齐不欺秦。秦信齐,齐、秦合,泾阳君有宋地,非魏之利也。故王不如东苏子,秦必疑而不信苏子矣。齐、秦不和,天下无变,伐齐之形成矣。”于是出苏(伐)[代],之宋,宋善待之。

十二燕昭王收破燕后即位章

燕昭王收破燕后即位,卑身厚币,以招贤者,欲将以报雠。故往见郭隗先生曰:“齐因孤国之乱,而袭破燕。孤极知燕小力少,不足以报。然得贤士与共国,以雪先王之耻,孤之愿也。敢问以国报雠者奈何?”

郭隗先生对曰:“帝者与师处,王者与友处,霸者与臣处,亡国与役处。诎指而事者,北面而受学,则百己者至。先趋而后息,先问而后嘿,则什己者至。人趋己趋,则若己者至。冯几据杖,眄视指使,则厮役之人至。若恣睢奋击,呴籍叱哆咄,则徒隶之人至矣。此古服道致士之法也。王诚博选国中之贤者,而朝其门下,天下闻王朝其贤臣,天下之士必趋于燕矣。”

昭王曰:“寡人将谁朝而可?”郭隗先生曰:“臣闻古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得,涓人言于君曰:‘请求之。’君遣之。三月得千里马,马已死。买其首五百金,反以报君。君大怒曰:‘所求者生马,安事死马而捐五百金?’涓人对曰:‘死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。’于是不能期年,千里之马至者三。今王诚欲致士,先从隗始;隗且见事,况贤于隗者乎?岂远千里哉?”

于是昭王为隈筑宫而师之。乐毅自魏往,邹衍自齐往,剧辛自赵往,士争凑燕。燕王吊死问生,与百姓同其甘苦。二十八年,燕国殷富,士卒乐佚轻战。于是遂以乐毅为上将军,与秦、楚、三晋合谋以伐齐。齐兵败,闵王出走于外。燕兵独追北,入至临淄,尽取齐宝,烧其宫室宗庙。齐城之不下者,唯独莒、即墨。

十三齐伐宋章

齐伐宋,宋急。苏代乃遗燕昭王书曰:“夫列在万乘,而寄质于齐,名卑而权轻。(秦)[奉]齐助之伐宋,民劳而实费。破宋,残楚淮北,肥大齐,雠强而国弱也。此三者,皆国之大败也,而足下行之,将欲以除害取信于齐也?而齐未加信于足下,而忌燕也愈甚矣。然则足下之事齐也,失所为矣。夫民劳而实费,又无尺寸之功,破宋肥雠,而世负其祸。(矣)[夫](足下)以宋加淮北,强万乘之国也,而齐并之,是益一齐也。(北)[九]夷方七百里,加之以鲁、卫,此所谓强万乘之国也,而齐并之,是益二齐也。夫一齐之强,而燕犹不能支也,今乃以三齐临燕,其祸必大矣。

“虽然,臣闻知者之举事也,转祸而为福,因败而成功者也。齐人紫败素也,而贾十倍。越王勾践栖于会稽,而后残吴霸天下。此皆转祸而为福,因败而为功者也。今王若欲转祸而为福,因败而为功乎?则莫如遥伯齐而厚尊之,使使盟于周室,尽焚天下之秦符,约曰:‘夫上(计)破秦,其次长宾之(秦)。’秦挟宾(客)以待破,秦王必患之。秦五世以结诸侯,今为齐下;秦王之志:‘苟得穷齐,不惮以一国都为功。’然而王何不使布衣之人,以‘穷齐’之说说秦,谓秦王曰:‘燕、赵破宋肥齐,尊齐而为之下者,燕、赵非利之也,弗利而势为之者何也?以不信秦王也。今王何不使可以信者接收燕、赵。今泾阳君若高陵君先于燕、赵,“秦有变,因以为质。”则燕、赵信秦矣。秦为西帝,赵为中帝,燕为北帝,立为三帝而以令诸侯。韩、魏不听,则秦伐之。齐不听,则燕、赵伐之。天下孰敢不听?天下服听,因驱韩、魏以攻齐,曰:“反宋地,而归楚之淮北。”夫反宋地,归楚之淮北,燕、赵之所同利也;并立三帝,燕、赵之所同愿也。夫实得所利,名得所愿,则燕、赵之弃齐也,犹释弊躧。今王之不收燕、赵,则齐伯必成矣。诸侯戴齐,而王独弗从也,是国伐也。诸侯戴齐,而王从之,是名卑也。王不受燕、赵,名卑而国危;王收燕、赵,名尊而国宁。夫去尊宁而就卑危,知者不为也。’秦王闻若说也,必如刺心然,则王何不务使知士以若此言说秦,秦伐齐必矣。夫取秦,上交也;伐齐,正利也。尊上交,务正利,圣王之事也。”

燕昭王善其书,曰:“先人尝有德苏氏,子之之乱,而苏氏去燕。燕欲报仇于齐,非苏氏莫可。”乃召苏氏,复善待之。与谋伐齐,竟破齐,闵王出走。

十四苏代谓燕昭王章

苏代谓燕昭王曰:“今有人于此,孝若曾参、孝己,信如尾生高,廉如鲍焦、史鰌,兼此三行以事王,奚如?”王曰:“如是足矣。”对曰:“足下以为足,则臣不事足下矣。臣且处无为之事,归耕乎周之上地,耕而食之,置而衣之。”王曰:“何故也?”对曰:“孝如曾参、孝己,则不过养其亲(其)[耳];信如尾生高,则不过不欺人耳;廉如鲍焦、史鰌,则不过不窃人之财耳。今臣为进取者也。臣以为廉不与身俱达,义不与生俱立。仁、义者,自完之道也,非进取之术也。”

王曰:“自忧不足乎?”对曰:“以自忧为足,则秦不出肴塞,齐不出营丘,楚不出疏章。三王代位,五伯改政,皆以不自忧故也。若自忧而足,则亦之周负笼耳,何为烦大王之廷耶?昔者楚取章武,诸侯北面而朝;秦取西山,诸侯西面而朝。曩者使燕母去周室之上,则诸侯不为别马而朝矣。臣闻之,善为事者,先量其国之大小,而揆其兵之强弱,故功可成,而名可立也;不能为事者,不先量其国之大小,不揆其兵之强弱,故功不可成而名不可立也。今王有东向伐齐之心,而愚臣知之。”

王曰:“子何以知之?”对曰:“矜戟砥剑,登丘东向而叹,是以愚臣知之。今夫乌获举千钧之重,行年八十,而求扶持。故齐虽强国也,西劳于宋,南罢于楚,则齐军可败,而河间可取。”

燕王曰:“善。吾请拜子为上卿,奉子车百乘,子以此为寡人东游于齐,何如?”对曰:“足下以爱之故与,则何不与爱子与诸舅、叔父、负床之孙?不得,而乃以与无能之臣,何也?王之论臣,何如人哉?今臣之所以事足下者,忠信也,恐以忠信之故(见)[得]罪于左右。”

王曰:“安有为人臣尽其力,竭其能,而得罪者乎?”对曰:“臣请为王譬。昔周之上埊尝有之。其丈夫官三年不归,其妻爱人。其所爱者曰:‘子之丈夫来,则且奈何乎?’其妻曰:‘勿忧也,吾已为药酒而待其来矣。’已而其丈夫果来,于是因令其妾酌药酒而进之。其妾知之,半道而立。虑曰:‘吾以此饮吾主父,则杀吾主父;以此事告吾主父,则逐主母。与杀吾[主]父、逐吾主母者,宁佯踬而覆之。’于是因佯僵而仆之。其妻曰:‘为子远行来之,故为美酒,今妾奉而仆之。’其丈夫不知,缚其妾而笞之。故妾所以笞者,忠信也。今臣为足下使于齐,恐忠信不谕于左右也。臣闻之曰:‘万乘之主,不制于人臣;十乘之家,不制于众人;疋夫徒步之士,不制于妻妾。而又况于当世之贤主乎?臣请行矣,愿足下之无制于群臣也。”

十五燕王谓苏代章

燕王谓苏代曰:“寡人甚不喜訑者言也。”苏代对曰:“周埊贱媒,为其两誉也。之男家曰:‘女美,之女家曰:‘男富。’然而周之俗,不自为取妻。且夫处女无媒,老且不嫁;舍媒而自炫,弊而不售。顺而无败,售而不弊者,唯媒而已矣。且事非权不立,非势不成。夫使人坐受成事者,唯訑者耳。”王曰:“善矣。”


田单复国

        公元前279年,燕昭王去世,燕惠王继位。燕惠王在做太子的时候就和乐毅不合。这次两座城池乐毅攻了三年都没有攻克,燕惠王对他意见就更大了。

  田单见到有机可乘,就派间谍到燕国散布谣言,说即墨和莒其实很容易被攻克的,之所以没有攻克,是乐毅想做齐王,只是齐人尚未完全归附,所以缓攻两城,等待时机。燕惠王听后,立即命骑劫代替乐毅,并召乐毅回国。乐毅见梁惠王这么不信任自己,害怕回燕国后又杀身之祸,就投奔了赵国。

  骑劫是一个骄傲狂妄,有勇无谋的人,他一到齐国,就下令对即墨强攻,由于即墨军民的顽强抵抗,燕军没能攻克即墨。

  田单派人到燕军军营中散布谣言,说只要把齐军俘虏的鼻子割了,押到城下震慑守城的齐军,他们就会投降。骑劫果然令人把齐军俘虏的鼻子割了,然后押到城下,守城的士兵都义愤填膺。田单又派人去散布谣言,说只要挖了即墨人城外的祖坟,即墨人就会投降了。即墨人肝胆欲裂,对燕军的暴行恨之入骨,纷纷要求与燕军决一死战。

  田单拿出两千两黄金,派即墨城中豪绅偷偷出城,送给燕军将领,说:即墨城马上就会投降了,希望燕军不要掳掠我的族人和妻妾,让我们正常生活。燕军将领满口答应。田单把精锐士卒隐藏起来,只派一些老弱妇孺到城墙上巡逻,骑劫看到后以为齐军精锐已经死完了。这时候田单又派人来投降,燕军听说即墨要投降,都欢呼万岁,戒备心从此松懈下来。

  田单命人在千余头牛的牛角上绑上尖刀,身上披上五彩龙纹的外衣,牛尾绑上浸过油的苇草,在城墙上挖了十几个洞,组织五千的敢死队,扮成鬼神模样。当天夜里,田单命人点燃牛尾的苇草,千余头火牛怒吼着从城洞中冲出,直奔燕军军营,敢死队随后杀出。城中的老弱病残登上城头,敲锣打鼓,大声呼喊。

  燕军从睡梦中惊醒,仓皇逃跑,死伤无数,骑劫也在混乱中被杀。田单乘胜进军,齐国各地军民纷纷响应,很快燕军赶出了齐国。田单复国后,把齐襄王从莒接回临淄,齐襄王任命田单为相国,封于安平邑,号安平君。

  田单在任齐相期间,无重大建树。后赵国割济东三城57邑给齐国,求田单为将,田单入赵任将军。公元前265年,他率领军队攻燕,夺取三城,又攻韩。次年,田单为赵相。后来,田单最后的结局就无人知道。


田单复国的故事

田单复国的故事   田单复国燕国乐毅带领五国联军攻打齐国,出兵半年,接连攻下齐国七十多座城池。最后只剩了莒城(今山东莒县)和即墨(今山东平度县东南)两个地方。莒城的齐国大夫立齐王儿子为新王,就是齐襄王。乐毅派兵进攻即墨,即墨的守城大夫出去抵抗,在战斗中受伤死了。  即墨城里没有守将,差点儿乱了起来。这时候,即墨城里有一个齐王远房亲戚,叫做田单,是带过兵的。大家就公推他做将军,带领大家守城。  田单跟兵士们同甘共苦,还把本族人和自己的家属都编在队伍里,抵抗燕兵。即墨人都很钦佩他,守城的士气旺盛起来了。  乐毅把莒城和即墨围困了三年,没有攻下来。燕国有人妒忌乐毅,在燕昭王面前说:乐毅能在半年之内打下七十多座城,为什么费了三年还攻不下这两座城呢?并不是他没有这个能耐,而是想收服齐国人的心,等齐国人归顺了他,他自己当齐王。  燕昭王非常信任乐毅。他说:“乐毅的功劳大得没法说,就是他真的做了齐王,也是完全应该的。你们怎么能说他的坏话!”   燕昭王还真的打发使者到临淄去见乐毅,封乐毅为齐王。  乐毅十分感激燕昭王,但宁死也不肯接受封王的命令。  这样一来,乐毅的威信反而更高了。  又过了两年,燕昭王死了。太子即位,就是燕惠王。田单一听到这个消息,认为是个好机会,暗中派人到燕国去散布流言,说乐毅本来早就当上齐王了。为了讨先王(指燕昭王)的好,才没接受称号。如今新王即位,乐毅就要留在齐国做王了。要是燕国另派一个大将来,一定能攻下莒城和即墨。  燕惠王本来跟乐毅有疙瘩,听了这个谣言,就决定派大将骑劫到齐国去代替乐毅。乐毅本来是赵国人,就回到赵国去了。   骑劫当了大将,接管了乐毅的军队。燕军的将士都不服气,可大伙儿敢怒而不敢言。   骑劫下令围攻即墨,围了好几层。可是城里的田单,早已把决战的步骤准备好了。   隔了不多天,燕国兵将听到附近老百姓在谈论。有的说:“以前乐将军太好了,抓了俘虏还好好对待,城里人当然用不到怕。要是燕国人把俘虏的鼻子都削去,齐国人还敢打仗吗?”   有的说:“我的祖宗的坟都在城外,要是燕国军队真的创起坟来,可怎么办呢?”   这些议论传到骑劫耳朵里。骑劫就真的把齐国俘虏的鼻子都削去,又叫兵士把齐国城外的坟都刨了。   即墨城里的人听说燕国的军队这样虐待俘虏,全都气愤极了。他们还在城头上瞧见燕国的兵士刨他们的祖坟,恨得咬牙切齿,纷纷向田单请求,要跟燕国人拼个死活。   田单还打发几个人装作即墨的富翁,偷偷地给骑劫送去金银财宝,说:“城里的粮食已经完了,不出几天就要投降。贵国大军进城的时候,请将军保全我们的家小。”   骑劫高兴地接受了财物,满口答应。   这样一来,燕军净等着即墨人投降,认为用不到再打仗了。   田单挑选了一千多头牛,把它们打扮起来。牛身上披着一块被子,上面画着大红大绿、希奇古怪的花样。牛角上捆着两把尖刀,尾巴上系着一捆浸透了油的苇束。   一天午夜,田单下令凿开十几处城墙,把牛队赶到城外,在牛尾巴上点上了火。牛尾巴一烧着,一千多头牛被烧得牛性子发作起来,朝着燕军兵蝷阆V猛冲过去。齐军的五千名“敢死队”拿着大刀长矛,紧跟着牛队,冲杀上去。   城里,无数的老百姓都一起来到城头,拿着铜壶、铜盆,狠命地敲打起来。   一时间,一阵震天动地的呐喊声夹杂着鼓声、铜器声,惊醒了燕国人的睡梦。大伙儿睡眼蒙胧,只见火光炫耀,成百上千脑袋上长着刀的怪兽,已经冲过来了。许多士兵吓得腿都软了,哪儿还想抵抗呢?   别说那一千多头牛角上捆的刀扎死了多少人,那五千名敢死队砍死了多少人,就是燕国军队自己乱窜狂奔,被踩死的也不计其数。   燕将骑劫坐着战车,想杀出一条活路,哪儿冲得出去,结果被齐兵围住,丢了性命。   齐军乘胜反攻。整个齐国都轰动起来了,那些被燕国占领地方的将士百姓,都纷纷起兵,杀了燕国的守将,迎接田单。田单的军队打到哪儿,哪儿的百姓群起响应。不到几个月工夫就收复了被燕国和秦、赵、韩、魏四国占领的七十多座城。   出奇制胜   《史记·田单列传》:“兵以正合,以奇胜;善之者,出奇无穷。” “出奇制胜”即由此演变而来。   田军把齐襄王从莒城迎回临淄,齐国才从几乎亡国的境地中恢复过来。


田单是谁?田单为何要复国?田单是怎么死的?

田单是一个成功的商人,他令人惊叹之处,并非他的经商之道有多么高明,而是他能够以商人的身份,指挥了一场大的军事战争。实在是令人折服他高明的谋略,也欣赏他作为一名将领的勇气和魄力。

田单是个比较容易被人忽视的人,他在历史上的名气固然不如其他赫赫有名的人物,但是作为一个商人他是成功的,作为一个将领他是优秀的。田单,他的生卒年不详,妫姓,田氏,名单,临淄人,他是战国时期的齐国的一名将领。他是田氏王族的一个远方亲属,对于这种身份,有没有都无所谓,因为对他的帮助实在是太小了。在做了几年小官没有什么突出的政绩后,官场混不下去的田单准备混迹商界,这次转型很成功,他积累了大量的财富,也使得田氏家族的人显名。

后来齐国战乱,受到五国联军的攻伐,田氏家族的人,也在这场战乱里寻找合适的落脚处,最后到了安平这个地方。田单的沉着与军事方面的才能便在这时候显现出来。他下令田氏家族的人,截短车轴,并且给所有族人的马车都罩上了铁笼,大家最开始都不知道,田单是什么意思,后来大家才明白,田单这样做是避免了车与车之间的碰撞,而免于被敌军攻击。唯有田氏家族的人因为之前锯断了车轴,装上了铁笼,因此才能得以逃脱,平安躲过了这次灾难,从此,田单之名天下闻。也因此被推举为城守,肩负起守城的职责。

田单没有想到自己的一出火牛阵,能够将齐国从濒死边缘拉回来。田单接手即墨、莒城之后,他不采用主动进攻的作战方式,而是尽量避免和敌军发生冲突,利用对峙的时间,他主要做了三件事。第一,离间燕昭王和他的得力干将乐毅的关系;第二,派出老弱、妇孺驻守军营、城墙,麻痹燕国,使之大意;第三,最后的致命一击,便是火牛阵。

围城三年的燕军,抱着必胜的心态,放松了对齐国的警惕,以为最终的胜利是属于燕国的。



田单见时机成熟,便准备了数千头牛,将利刃绑在它们的犄角上,尾巴上扎有浸油芦苇,将它们身上披上五彩龙纹外衣,点燃它们的尾巴,火苗迅速往上蹿,惊慌的牛从事先准备好的城门口冲出来,在夜间,攻破燕营,燕营陷入混乱,燕军互相践踏,田单率军乘胜追击,追亡逐北,所过城邑,皆畔燕而归,尽复失地七十余城。随后,田单迎齐闵王儿子回临淄,即位为齐襄王,田单便被封为安平君。

田单虽建有盖世奇功,却从不居功自傲,为人比较低调、谦虚,作战的时候能和士兵们一起同甘共苦,即使在平日里也常常助人为乐。据说,一次田单发现一位老人赤足渡河冻坏了脚,僵坐在岸边冻得瑟瑟发抖,田单看到了,二话不说就把自己身上的衣服脱下来给那位老者,老者自然是感动不已,还将此时告诉了其他人。从此,田单的名气更大了。

公元前265年,齐襄王死去,齐王建继位,田单后来被重金换到了赵国,也就是在公元前264年,田单成为赵的相国,虽然赵国有了田单,但是田单反而不能发挥自己的聪明才智帮助赵国。

秦、赵长平之战,田单说魏王与赵合纵。魏王尽管同意,但是一直都在观望没有出兵,最终赵大败。田单此时年事已高,没有参战,此后不久病死于邯郸。逝世的时间大约在公元前260年,具体时间及年龄不可考。


田单将攻狄的田单简介

田单,战国时期齐国名将。安平(今山东淄博东北)人。齐湣王时曾为临淄(今淄博东北)市掾。周赧王三十一年(公元前284),燕将乐毅率五国联军破齐,燕军攻下临淄,田单率族人以铁皮护车轴,平安逃至即墨(今平度东南),表现出军事才能。在即墨被困之际,被军民推为将,组织齐人抵抗。先是用反间计使燕将易人,除去难以对付的燕将乐毅。继又针对燕军的恐怖手段,将计就计,诱使燕军施暴,从而坚定城中齐人仇燕、抗燕的决心。尔后用诈降计使燕军守备松懈,以著名的“火牛阵”夜袭燕军营垒,出其不意大败燕军,杀燕将骑劫(见即墨之战),乘胜收复齐失地,迎齐襄王法章还都临淄,受封安平君,任齐相。为相期间,无重大建树。五十年,受命救赵,击退秦军。后因赵割济东3城57邑予齐,求田单为将,遂入赵任将军,攻燕,取3城。次年,任赵相。不知所终。

狄的文言文

1. 狄具言曰 文言文翻译 楼主这句话出自《句道兴本搜神记一卷》以下是原文:昔有刘义狄者,中山人也。 甚能善造千日之酒,饮者醉不亦千日,时青州刘玄石善能饮酒,故来就狄饮千日之酒。狄语玄石曰:“酒沸未定,不堪君吃。” 玄石再三求乞取尝,狄自取一盏与尝,饮尽。玄石更索,狄知克醉,语玄石曰:“今君已醉,待醒再来,当共君同饮。” 玄石嗔而遂去。玄石至家,乃醉死。 家人不知来由,遂即埋之。至三年,狄往访之玄石家,借问玄石。 家人惊怪,玄石死来,今见三载,服满以除脱讫,於今始觅。狄具言曰:“本共君饮酒之时,计应始醒,但往发冢破棺,看之的不死尒。” 家人即知狄语,开冢看之,玄石面上白汗流出,开眼而卧,遂起而言曰:“你等是甚人,向我前头?饮酒醉卧,今始得醒。”冢上人看来,得醉气,犹三日不醒,是人见者,皆云异哉。 所以 狄具言曰的意思是:刘义狄详细的说道!希望能帮到你,望采纳,谢谢。 2. 丹田将攻狄文言文 田单将攻狄,往见鲁仲子。仲子曰:“将军攻狄,不能下也。”田单曰:“臣以五里之城,七里之郭,破亡余卒,破万乘之燕,复齐墟。攻狄而不下,何也?”上车弗谢而去。遂攻狄,三月而不克之也。齐婴儿谣曰:“大冠若箕,修剑拄颐;攻狄不能下,垒枯丘。” 田单乃惧,问鲁仲子曰:“先生谓单不能下狄,请闻其说!”鲁仲子曰:“将军之在即墨,坐而织蒉,立则丈插,为士卒倡曰:‘可往矣!宗庙亡矣,魂魄丧矣,归于何党矣!’当此之时,将军有死之心,而士卒无生之气,闻若言,莫不挥泣奋臂而欲战。此所以破燕也。当今将军东有夜邑之奉,西有淄上之娱,黄金横带,而驰乎淄渑之间,有生之乐,无死之心。所以不胜者也!” 田单曰:“单有心,先生志之矣!” 明日,乃厉气循城,立于矢石之所及,乃援枹鼓之,狄人乃下。 3. 狄具言曰 文言文翻译 楼主这句话出自《句道兴本搜神记一卷》 以下是原文:昔有刘义狄者,中山人也。甚能善造千日之酒,饮者醉不亦千日,时青州刘玄石善能饮酒,故来就狄饮千日之酒。狄语玄石曰:“酒沸未定,不堪君吃。”玄石再三求乞取尝,狄自取一盏与尝,饮尽。玄石更索,狄知克醉,语玄石曰:“今君已醉,待醒再来,当共君同饮。”玄石嗔而遂去。玄石至家,乃醉死。家人不知来由,遂即埋之。至三年,狄往访之玄石家,借问玄石。家人惊怪,玄石死来,今见三载,服满以除脱讫,於今始觅。狄具言曰:“本共君饮酒之时,计应始醒,但往发冢破棺,看之的不死尒。”家人即知狄语,开冢看之,玄石面上白汗流出,开眼而卧,遂起而言曰:“你等是甚人,向我前头?饮酒醉卧,今始得醒。”冢上人看来,得醉气,犹三日不醒,是人见者,皆云异哉。 所以 狄具言曰的意思是:刘义狄详细的说道! 希望能帮到你,望采纳,谢谢! 4. 《田单将攻狄》的古文翻译 《田单将攻狄》出自西汉文学家刘向编的散文《战国策》,翻译如下: 田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:将军进攻狄城,是会攻不下的。田单说:我曾以区区即墨五里之城(内城),七里之郭(外城),带领残兵败将,打败了万乘(战车)的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?说罢,他登车没有告辞就走了。 随后,他带兵进攻狄城,一连三月,却没有攻下。齐国的小孩唱着一首童谣说:高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲。 田单听了有些害怕,便去问鲁仲连:先生说我攻不下狄城,请听听您讲的道理吧。鲁仲连说:将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:勇敢地杀上战场,神圣的祖国将要灭亡,我们个个就会走进坟场,只有一条路,勇敢地杀上战场。 在那时,将军有决死之心,士卒无生还之意,听了您的号召,(士卒们)没有一个不挥泪振臂,奋勇求战。 这就是当初您打败燕国的原因。现在,将军您,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,现在您有贪生的欢乐,而没有战死的决心。这就是您攻不下狄城的原因。 田单说:我有决死之心,先生您就看着吧! 第二天,他就激励士气,巡视城防,选择敌人的石头箭弩攻击范围之内的地方擂鼓助威,狄城终于被攻下了。 扩展资料: 《田单将攻狄》这篇文章现在都是以文言文的形式出现,主要讲述关于田单攻打狄城的故事。田单即将进攻狄城去拜见鲁仲连,鲁仲连却直言不讳的说这次狄城攻不下来。 田单非常疑惑,当时自己带领即墨的残兵败将收复了齐国几十座失城,为什么鲁仲连说这次区区的狄城攻不下来呢?田单不相信鲁仲连的话,随攻打狄城,却一连几个月都没有攻下来。 田单很不解便再次拜见鲁仲连问他原因。鲁仲连意味深长的说,将军之前在即墨带领军队的时候,虽然军队中没有先进的武器装备,但是士兵们个个身先士卒,都有为国捐躯的决心。那时候先生鼓励大家勇敢杀敌,不然全国人民都要走进坟墓。 那时齐国兵士也个个都是冒着必死的决心勇敢作战,所以即墨之战才能够击败燕国。现在一连几个月都没能攻下狄城,是因为现在田单位高权重,也会贪图享乐,所以带领的士兵也就没有以前战死沙场的决心了,所以狄城是攻打不下来的。 田单听了鲁仲连的话之后才恍然大悟,他对鲁先生说,我们有战死的决心,先生您就等着看我们攻下狄城吧。田单回去之后,他重新整顿军队,鼓舞士气,摸清敌情,以擂鼓助威,最终一鼓作气攻下了狄城! 参考资料来源:搜狗百科—田单将攻狄 5. 文言文狄粱公的翻译 谢谢大家了 原 文 狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。出于外曰:“吾不意为娄公所涵!”而娄公未尝有矜色。 译文 狄仁杰与娄师德都是宰相。但狄仁杰一直很排斥娄师德,武则天问他说:“朕重用你,你知道原因吗?”狄仁杰回答说:“我因为文章出色和品行端正而受到重用,并不是无所作为而依靠别人。”过了一会,武则天对他说:“我曾经不了解你,而你能作高官,其实全仗娄师德的提拔。”还令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰。狄仁杰读了之后,很愧疚,连忙认错,武则天并没有指责他。狄仁杰走出大殿后说:“我没想到娄大人竟一直在包容我!”而娄公也从来没有什么骄矜的表现。 6. 文言文田单将攻狄的译文 《田单将攻狄》 【译文】 田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:“将军进攻狄城,是会攻不下的。”田单说:“我曾以区区即墨五里之城,七里之郭,带领残兵败将,打败了万乘的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?”说罢,他登车没有告辞就走了。随后,他带兵进攻狄城,一连三月,却没有攻下。 齐国的小孩唱着一首童谣说:“高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲。”田单听了很担忧,便去问鲁仲连:“先生说我攻不下狄城,请听听您讲的道理吧。”鲁仲连说:“将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:‘勇敢地杀上战场,神圣的祖国将要灭亡,我们个个就会走进坟场,只有一条路,勇敢地杀上战场。”在那时,将军有决死之心,士卒无生还之意,听了您的号召,莫不挥泪振臂,奋勇求战。这就是当初您打败燕国的原因。现在,您将军,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,现在您有贪生的欢乐,而无战死的决心。这就是您攻不下狄城的原因。田单说:“我有决死之心,先生您就看着吧!” 第二天,他就激励士气,巡视城防,选择箭弩能命中敌人的优势地势,擂鼓进军,狄城终于被攻下了。 7. 文言文田单将攻狄 原文 田单①将攻狄,往见鲁仲子。仲子曰:“将军攻狄,不能下②也。”田单曰:“臣以五里之城,七里之郭③,破亡余卒,破万乘之燕,复④齐墟。攻狄而不下,何也?”上车弗谢⑤而去。遂攻狄,三月而不克⑥之也。 田单乃惧,问鲁仲子曰:“先生谓单不能下狄,请闻其说!”鲁仲子曰:“将军之在即墨,坐而织蒉⑦,立则丈插⑧,为士卒倡⑨曰:‘可往矣!宗庙亡矣,魂魄丧矣,归于何党矣!’当此之时,将军有死之心,而士卒无生之气,闻若⑩言,莫不挥泣奋臂而欲战。此所以破燕也。当今将军东有夜邑⑪之奉,西有淄上⑫之娱,黄金横带,而驰乎淄渑之间,有生之乐,无死之心。所以不胜者也!” 田单曰:“单有心,先生志⑬之矣!” 明日,乃厉气循城,立于矢石之所及,乃援枹鼓之,狄人乃下。 注释 ①田单:战国时齐人,以功封安平君。 ②下:攻下 ③郭:外城 ④复:收复 ⑤谢:告辞 ⑥克:攻下 ⑦蒉:草编的筐子 ⑧丈插:即“杖锸”,拄着铁锹 ⑨.倡:通“唱” ⑩.若:这样 ⑪夜邑:地名 ⑫淄上:地名。 ⑬志:记住 译文 田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:“将军进攻狄城,是会攻不下的。”田单说:“我曾以区区即墨五里之城,七里之郭,带领残兵败将,打败了万乘的燕国,收复了失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?”说罢,他登车没有告辞就走了。随后,他带兵进攻狄城,一连三月,却没有攻下。齐国的小孩唱着一首童谣说:“高高的官帽象簸箕,长长的宝剑托腮齐,攻打狄城不能下,梧丘筑城空伤悲。” 田单听了有些害怕,便去问鲁仲连:“先生说我攻不下狄城,请听听您讲的道理吧。”鲁仲连说:“将军从前在即墨时,坐下去就编织草袋,站起来就舞动铁锹,身先士卒,您号召说:‘勇敢地杀上战场,神圣的祖国将要灭亡,我们个个就会走进坟场,只有一条路,勇敢地杀上战场。’在那时,将军有决死之心,士卒无生还之意,听了您的号召,(士卒们)没有一个不挥泪振臂,奋勇求战。这就是当初您打败燕国的原因。现在,将军您,东可收纳夜邑封地的租税,西可在淄水之上尽情地欢乐,金光闪闪的宝剑横挎在腰间,驰骋在淄水,渑水之间,现在您有贪生的欢乐,而没有战死的决心。这就是您攻不下狄城的原因。” 田单说:“我有决死之心,先生您就看着吧!” 第二天,他就激励士气,巡视城防,选择箭弩能命中敌人的优势地势,擂鼓进军,狄城终于被攻下了。 8. 文言文 狄梁公义救病孩 原文 狄梁公,性闲医药,尤妙针术,显庆中应制入关,见稠人广众,聚观如堵。有巨牌大字云:"能疗此儿,酬绢千匹"。即就观之。有富室儿,年可十四五,卧牌下,鼻端生赘,大如拳石,根蒂缀鼻才如食筋。或触之,酸痛刻骨。于是两眼为赘所绳,目睛翻白,痛楚危亟,倾刻将绝。恻然久之,乃曰:"吾能为也"。公因令扶起,即于脑后下针,针寸许,乃询病者:"针气已达病处乎"?病人颔之。公抽针而赘应手而落,双目登如初,曾无病痛。其父母眷且泣且拜,则以物奉焉。公笑曰:"吾哀尔命之危逼,吾盖急 病行志耳,吾非卖伎者"。不顾而去。 狄梁公,性闲医药,尤妙针术,显庆中应制入关,见稠人广众,聚观如堵。有巨牌大字云:"能疗此儿,酬绢千匹"。即就观之。有富室儿,年可十四五,卧牌下,鼻端生赘,大如拳石,根蒂缀鼻才如食筋。或触之,酸痛刻骨。于是两眼为赘所绳,目睛翻白,痛楚危亟,倾刻将绝。恻然久之,乃曰:"吾能为也"。公因令扶起,即于脑后下针,针寸许,乃询病者:"针气已达病处乎"?病人颔之。公抽针而赘应手而落,双目登如初,曾无病痛。其父母眷且泣且拜,则以物奉焉。公笑曰:"吾哀尔命之危逼,吾盖急 病行志耳,吾非卖伎者"。不顾而去。 译文; 狄仁杰爱好医术,特别擅长针灸。显庆年间(他)应皇帝征召入关,路上经过华州街市北面时,看到很多人在围观。 狄仁杰拉住马远远望去,看到一块高大的牌子,上面写着八个大字:能疗此儿,酬绢千匹。狄仁杰(下了车,)走上前去观看。原来是个富家的孩子,年纪约十四五岁,躺在招牌下面。孩子的鼻子下面生了个肿瘤,拳头那么大,根部连着鼻子,像筷子那么细。要是摸摸它,就感到刺骨的疼痛。(因为肿瘤大,)两只眼睛也被往下拉,两眼翻白。孩子的病情十分危急,气息奄奄。狄仁杰看了很心痛,于是说:“我能给他治疗。”孩子的父母及亲属(立即)叩头请求他医治,并叫人拉来车子,把一千匹绢放在狄仁杰旁边。狄仁杰叫人把孩子扶起来,用针在他的脑后扎进去一寸左右,便问孩子:“你的瘤子上有感觉吗?”病孩点点头。狄仁杰马上把针 *** ,刹那间肿瘤竞从鼻上掉落下来,两眼也顿时恢复了正常,病痛全部消失。 孩子的父母及亲戚边哭边磕头,一定要把一千匹绢送给狄仁杰。狄仁杰笑着说:“我是可怜你儿子性命危在旦夕。这是急病人之急,为病人解除痛苦罢了,我不是靠行医吃饭的。”狄仁杰径自离开了。 9. 宓子贱治亶父译文 翻译:宓子贱去治理亶父,担心鲁君听信他人谗言,从而使自己不能在亶父实行自己的主张。要辞行的时候,请求鲁君派两个亲信官员随同行。到亶父后,亶父的官员都来参见。宓子贱让那两个同来的官员书写文书。他们一提笔,宓子贱从旁边不时地摇动他们的胳膊。这两位官员写不好,宓子贱就为此大发雷霆。两位官员很为难,便告辞请求回去。宓子贱说:“你们写字都写不好,赶快回去吧!”两位官员回朝向鲁君报告说 “宓子贱让我们书写文书时,却不时地摇动我们的胳膊,这样我们那能写好啊,写坏了他却呵责我们。亶父的官员们都笑话宓子贱。这就是我们要离开亶父的原因!”鲁君听了长叹一声,感慨地说:“宓子贱是用这个方法来劝谏我呀!我经常扰乱宓子贱,使他不能实行自己的主张,这样的事一定有过好几次了。没有你们两个人,我几乎要犯错误了!”于是派遣人到亶父传令:“从今以后,亶父不是属我所有的了,而是属你所有的了。凡是利于亶父的事情,你决定了就办吧!每五年向我汇报一次治理的大概就行了。” 宓子贱这才得以在亶父实行自己的主张。三年后亶父大治。 原文: 宓子贱治亶父,恐鲁君之听谗人,而令己不得行其术也。将辞而行,请近吏二人于鲁君,与之俱至于亶父。邑吏皆朝,宓子贱令吏二人书。吏方将书,宓子贱从旁时掣摇其肘。吏书之不善,则宓子贱为之怒。吏甚患之,辞而请归。宓子贱曰:『子之书甚不善,子勉归矣。』二吏归报于君,曰:『宓子不可为书。』君曰:『何故?』吏对曰:『宓子使臣书,而时掣摇臣之肘,书恶而有甚怒,吏皆笑宓子,此臣所以辞而去也。』鲁君太息而叹曰:『宓子以此谏寡人之不肖也。寡人之乱子,而令宓子不得行其术,必数有之矣。微二人,寡人几过。』遂发所爱,而令之亶父,告宓子曰:『自今以来,亶父非寡人之有也,子之有也。有便于亶父者,子决为之矣。五岁而言其要。』宓子敬诺,乃得行某术于亶父。三年,巫马旗短褐衣弊裘,而往观化于亶父,见夜渔者,得则舍之。巫马旗问焉,曰:『渔为得也。今子得而舍之,何也?』对曰:『宓子不欲人之取小鱼也。所舍者小鱼也。』《吕氏春秋》


狄字怎么读

你好!!!“狄”读作di 第二声,常见的古代人物:狄仁杰!!!下面呢,为小伙伴科普一下关于这个字的意思。 1.我国古代称北方的民族。 这个是古代文化常识,有兴趣的小伙伴可以去了解一下,1、北狄 北狄的称谓最早是起始于周代的,周朝人自称华夏,以中原为天下之中心,北狄是古代华夏部落对北方非华夏各个部族的统称。北狄的少数民族文化是仰韶文化的一个演化的分支。 2、西戎 西戎是古代华夏部落对西方与华夏部落敌对的诸部落统称,即以戎作为对西方所有非华夏部落的泛称 。西戎也可以指春秋战国时期一些西戎部落建立的国家。最后西戎不断被华夏文明所同化,逐渐演变成汉族不可分割的一部分。 3、南蛮 中国古代把南方的少数民族成为蛮,先秦 的时候“蛮方”指狁,又称鬼方,都在西北。“淮夷蛮貊”指东方部落﹐“百蛮”指北方部落﹐“蛮荆”则是指南方部落。 4.姓。

上战场文言文

1. 求古代关于描述战场的文言文

上一篇:班主任工作评价

下一篇:白敬亭快乐大本营