昨日重现中文歌词

时间:2024-04-17 13:48:17编辑:揭秘君

《昨日重现》的中文歌词是什么?

《昨日重现》(Yesterday Once More)是卡朋特乐队演唱的歌曲,始创于1973年。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。那么《昨日重现》的中文歌词是什么?

1、 填词:理查德·卡朋特,约翰·贝蒂斯。

2、 谱曲:理查德·卡朋特,约翰·贝蒂斯。

3、 歌曲原唱:卡朋特乐队。

4、 歌词:当我小时候,聆听收音机,等待着我最喜欢的歌曲,当歌曲播放时我和着它轻轻吟唱,我脸上洋溢着幸福的微笑,那时的时光多么幸福,且它并不遥远,我记不清,它们何时消逝,但是它们再次回访,像一个久无音讯的老朋友,所有我喜爱万分的歌曲,每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射,每一个shing-a-ling,每一个他们开始唱的,都如此悦耳,当他们唱到他,让她伤心之处,我哭泣,像从前那样,昨日重现,无比惆怅,无比惆怅,回首往事,回望曾经,幸福时光,今日已沧海桑田,变了很多,那是旧情歌,我唱给他们的;

5、 至今我仍能记得每一个文字,那些旧旋律,仍然悦耳动听,可以把岁月融化,每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射,每一个他们开始唱的shing-a-ling,每一个他们开始唱的,都如此悦耳,我美好的回忆,都清晰地浮现在眼前,我哭泣,像从前那样,昨日重现,无比惆怅,每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射,每一个shing-a-ling,他们开始唱的,都如此悦耳,每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射。

以上的就是关于《昨日重现》的中文歌词是什么的内容介绍了。


昨日重现中文版歌名叫什么

昨日重现没有翻唱的中文版本。歌曲《yesterday once more》中文名为《昨日重现》,曾入围奥斯卡百年金曲。理查德·卡朋和约翰·贝迪斯于1973年创作了这首怀旧风格的歌曲,原唱是理查德·卡朋特的妹妹卡伦·卡朋特。卡朋特兄妹于1965年开始组织乐队,取名卡朋特乐队(Carpenters)。哥哥理查德·卡朋是个才华横溢的钢琴家,担任乐队的钢琴伴奏和歌曲创作。他创作了大量经典歌曲, Super Star、We've only just begun、Sing、Yesterday Once More和Top Of The World等。妹妹卡伦·卡朋特在音乐领域也有极高的天分,嗓音优美、深情,她可以一边打鼓一边唱歌。卡伦·卡朋特那纯净略带忧郁的嗓音,亲切自然的演唱风格,使《yesterday once more》这首歌独具魅力。

《昨日重现》中英文对照歌词是什么?

《昨日重现》中英文对照歌词如下:When I was young:当我年少时I'd listen to the radio:我喜欢听收音机Waiting for my favorite songs:等待我最心爱的歌曲When they played I'd sing along:当他们演奏时我会跟着唱It made me smile:令我笑容满面Those were such happy times:那段多么快乐的时光And not so long ago:就在不久以前How I wondered where they'd gone:我是多么想知道它们去了哪儿But they're back again:但是它们又回来了Just like a long-lost friend:像一位久未谋面的朋友All the songs I love so well:那些歌我依旧深爱着Every Sha-la-la-la:每一句Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-o:每一声Wo-o-wo-oStill shines:仍然闪亮Every shing-a-ling-a-ling:每一声 shing-a-ling-a-lingThat they're starting to sing:当他们开始唱时So fine:如此欢畅When they get to the part:当他们唱到Where he's breaking her heart:他让她心碎的那一段时It can really make me cry:真的令我痛哭流涕Just like before:一如往昔It's yesterday once more:这是昨日的重现Looking back on how it was in years gone by:回首它是如何在岁月中走远And the good times that I had:以及我曾有过的欢乐时光Makes today seem rather sad:使得今天似乎更加悲伤So much has changed:一切都变了It was songs of love that I'd sing to then:这就是那些跟着唱过的旧情歌And I memorize each word:我记住的每个字眼Those old melodies:那些古老旋律Still sound so good to me:对我仍然那么动听As they melt the years away:好像融掉了岁月Every Sha-la-la-la:每一句Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-o:每一声Wo-o-wo-oStill shines:仍然闪亮Every shing-a-ling-a-ling:每一声 shing-a-ling-a-lingThat they're starting to sing:当他们开始唱时So fine:如此欢畅All my best memories:我所有的美好回忆Come back clearly to me:清晰地浮现Some can even make me cry:有些令我哭了Just like before:一如往昔It's yesterday once more:这是昨日的重现Every Sha-la-la-la:每一声Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-o:每一声Wo-o-wo-oStill shines:仍然闪亮Every shing-a-ling-a-ling:每一声 shing-a-ling-a-lingThat they're starting to sing:当他们开始唱时So fine:如此欢畅Every Sha-la-la-la:每一声Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-o:每一声Wo-o-wo-o歌曲简介《Yesterday Once More》(昨日重现),是卡朋特乐队1973年专辑《Now & Then》的主打歌,词曲作者为理查德·卡朋特和约翰·贝蒂斯。《昨日重现》是卡朋特乐队全球最畅销唱片、全英最畅销单曲,曾登上排行榜第二位,仅次于吉姆·克罗切的《Bad, Bad Leroy Brown》。这也是卡朋特乐队的主打歌第五次排名第二,次数之多仅次于麦当娜。在当代成人单曲榜最高排名则为第一,是两人歌曲四年内第八次登上榜首。1973年6月2日,《昨日重现》在最畅销首发单曲排行榜排名第71,8月4日即登上第一。1983年2月3日夜晚,卡朋特兄妹两人的密友狄昂·华薇克在拉斯维加斯谷演唱了这首歌,次日,卡伦·卡朋特去世,年仅32岁。

《昨日重现》中英文对照歌词是什么?

《Yesterday Once More》(《昨日重现》)中英文歌词对照如下:《Yesterday Once More》《昨日重现》作词:Richard Carpenter、John Bettis作曲:Richard Carpenter、John Bettis原唱:Carpenters歌词(中英文对照):When I was young当我年少时I'd listen to the radio我喜欢听收音机Waiting for my favorite songs等待我最心爱的歌曲When they played I'd sing along当他们演奏时我会跟着唱It made me smile令我笑容满面Those were such happy times那段多么快乐的时光And not so long ago就在不久以前How I wondered where they'd gone我是多么想知道它们去了哪儿But they're back again但是它们又回来了Just like a long-lost friend像一位久未谋面的朋友All the songs I love so well那些歌我依旧深爱着Every Sha-la-la-la每一句Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-o每一声Wo-o-wo-oStill shines仍然闪亮Every shing-a-ling-a-ling每一声 shing-a-ling-a-lingThat they're starting to sing当他们开始唱时So fine如此欢畅When they get to the part当他们唱到Where he's breaking her heart他让她心碎的那一段时It can really make me cry真的令我痛哭流涕Just like before一如往昔It's yesterday once more这是昨日的重现(Shoobie do lang lang)(Shoobie do lang lang)Looking back on how it was in years gone by回首它是如何在岁月中走远And the good times that I had以及我曾有过的欢乐时光Makes today seem rather sad使得今天似乎更加悲伤So much has changed一切都变了It was songs of love that I'd sing to then这就是那些跟着唱过的旧情歌And I memorize each word我记住的每个字眼Those old melodies那些古老旋律Still sound so good to me对我仍然那么动听As they melt the years away好像融掉了岁月Every Sha-la-la-la每一句Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-o每一声Wo-o-wo-oStill shines仍然闪亮Every shing-a-ling-a-ling每一声 shing-a-ling-a-lingThat they're starting to sing当他们开始唱时So fine如此欢畅All my best memories我所有的美好回忆Come back clearly to me清晰地浮现Some can even make me cry有些令我哭了Just like before一如往昔It's yesterday once more这是昨日的重现(Shoobie do lang lang)Every Sha-la-la-la每一声Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-o每一声Wo-o-wo-oStill shines仍然闪亮Every shing-a-ling-a-ling每一声 shing-a-ling-a-lingThat they're starting to sing当他们开始唱时So fine如此欢畅Every Sha-la-la-la每一声Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-o每一声Wo-o-wo-o《Yesterday Once More》(昨日重现),是卡朋特乐队1973年专辑《Now & Then》的主打歌,词曲作者为理查德·卡朋特和约翰·贝蒂斯。这首单曲在告示牌百强单曲榜最高排名达第二位,仅次于吉姆·克罗切的《Bad, Bad Leroy Brown》。这也是卡朋特乐队的主打歌第五次排名第二,次数之多仅次于麦当娜。在当代成人单曲榜最高排名则为第一,是两人歌曲四年内第八次登上榜首。《昨日重现》是卡朋特乐队全球最畅销唱片、全英最畅销单曲,曾登上排行榜第二位。1973年6月2日,《昨日重现》在最畅销首发单曲排行榜排名第71,8月4日即登上第一。1983年2月3日夜晚,卡朋特兄妹两人的密友狄昂·华薇克在拉斯维加斯谷演唱了这首歌,次日,卡伦·卡朋特去世,年仅32岁。

歌曲昨日重现中文版歌词是什么?

Yesterday Once More(昨日重现)作曲 : Richard Carpenter and John Bettis作词 : Richard Carpenter and John Bettis歌手:CarpentersWhen i was young i'd listen to the radiowaiting for my favorite songs当我年轻时, 常听收音机,等待心爱的歌曲。When they played i'd sing along,it made me smile.Those were such happy times and not so long ago听到播放时便随声歌唱。这使我欢畅。那时多么幸福的时刻!就在不久以前。how i wondered where they'd gone.But they're back again just like a long lost friend我想知道他们曾去何处,但我所有深爱的歌曲 他们现在又回来,all the songs i love so well.Every shalala every wo'wo正如老友失散又重聚。每一句wo-wostill shines.Every shing-a-ling-a-ling仍闪烁,每一句shinga-linga-ling,that they're startingto sing so fine他们又开始唱得如此动听。When they get to the partWhere he's breaking her heart当他们唱到一个地方令她伤心断肠,It can really make me cryjust like before.这真能叫我哭出来,正如从前一样,It's yesterday once more.(shoobie do lang lang)仿佛昔日又重来无比惆怅Looking back on how it was in years gone byand the good times that I had回头看岁月如何消逝这些过去的好时光makes today seem rather sad,so much has changed.使今天显得令人哀伤。变化多大啊It was songs of love that i would sing to themand i'd memorise each word.我向他们唱爱的歌曲。我会记住每一句歌词。Those old melodies still sound so good to meas they melt the years away那些古老的曲调,在我听来还是那么好,好像他们把岁月融消。every shalala every wo'wo still shinesevery shing-a-ling-a-ling每一句sha-la-la-la每一句wo-wo仍闪烁,每一句shinga-linga-ling,that they're startingto singso fine他们又开始唱得如此动听。all my best memorise come back clearly to meSome can even make me cry我所有美好的记忆清晰的重现。有一些仍能使我哭出来,just like before.It's yesterday once more.正如从前一样,仿佛昔日又重来。(shoobie do lang lang)Every shalala every wo'wo still shines.无比惆怅每一句sha-la-la-la每一句wo-wo仍闪烁,Every shing-a-ling-a-lingthat they're starting to sing每一句shinga-linga-ling,他们又开始so fineEvery shalala every wo'wo still shines.唱得如此动听。每一句sha-la-la-la每一句wo-wo仍闪烁。扩展资料创作背景:《Yesterday Once More》(译名:昨日重现)是二十世纪七十年代欧美经典的英文歌曲之一。始创于1973年,曾被无数个歌手翻唱过。曾入围奥斯卡百年金曲。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。这首夺金单曲在美国和英国两地都取得亚军的成绩。现在这首歌已成为永恒畅销单曲之一。《昨日重现》的其他版本:《昨日重现》(Yesterday Once More)是卡朋特乐队演唱的歌曲,始创于1973年。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。

《昨日重现》中英文对照歌词是什么?

《昨日重现》原唱:卡朋特乐队填词:理查德·卡朋特,约翰·贝蒂斯谱曲:理查德·卡朋特,约翰·贝蒂斯歌词:When I was young当我小时候I'd listen to the radio聆听收音机Waiting for my favorite songs等待着我最喜欢的歌曲When they played I'd sing along当歌曲播放时我和着它轻轻吟唱It made me smile我脸上洋溢着幸福的微笑Those were such happy times那时的时光多么幸福and not so long ago且它并不遥远How I wondered我记不清where they'd gone它们何时消逝But they're back again但是它们再次回访just like a long lost friend像一个久无音讯的老朋友All the songs I love so well所有我喜爱万分的歌曲Every shalala every wo'wo每一个shalala每一个wo‘wostill shines仍然光芒四射Every shing-a-ling-a-ling每一个shing-a-lingthat they're starting to sing每一个他们开始唱的so fine都如此悦耳When they get to the part当他们唱到他where he's breaking her heart让她伤心之处So much has changed变了很多It was songs of love那是旧情歌that I would sing to them我唱给他们的And I'd memorise each word至今我仍能记得每一个文字Those old melodies那些旧旋律still sound so good to me仍然悦耳动听As they melt the years away可以把岁月融化Every shalala every wo'wo每一个shalala每一个wo‘wostill shines仍然光芒四射Some can even make me cry我哭泣just like before像从前那样It's yesterday once more昨日重现Shoobie do lang lang无比惆怅Every shalala every wo'wo每一个shalala每一个wo‘wostill shines仍然光芒四射Every shing-a-ling-a-ling每一个shing-a-lingthat they're starting to sing他们开始唱的so fine都如此悦耳Every shalala every wo'wo still shines每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射扩展资料:《昨日重现》(Yesterday Once More)是卡朋特乐队演唱的歌曲,始创于1973年。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。

谁知道卡朋特演唱的《昨日重现》中文歌词

1、歌词原文:Yesterday Once More(昨日重现)When i was young id listen to the radio当我年轻时, 常听收音机,waiting for my favorite songs等待心爱的歌曲。When they played id sing along,听到播放时便随声歌唱。it made me smile.这使我欢畅。Those were such happy times and not so long ag那时多么幸福的时刻!就在不久以前。how i wondered where theyd gone.我想知道他们曾去何处,But theyre back again just like a long lost friend但我所有深爱的歌曲 他们现在又回来,all the songs i love so well.正如老友失散又重聚。Every shalala every wowo每一句wo-wostill shines.仍闪烁,Every shing-a-ling-a-ling每一句s【摘要】
谁知道卡朋特演唱的《昨日重现》中文歌词【提问】
1、歌词原文:Yesterday Once More(昨日重现)When i was young id listen to the radio当我年轻时, 常听收音机,waiting for my favorite songs等待心爱的歌曲。When they played id sing along,听到播放时便随声歌唱。it made me smile.这使我欢畅。Those were such happy times and not so long ag那时多么幸福的时刻!就在不久以前。how i wondered where theyd gone.我想知道他们曾去何处,But theyre back again just like a long lost friend但我所有深爱的歌曲 他们现在又回来,all the songs i love so well.正如老友失散又重聚。Every shalala every wowo每一句wo-wostill shines.仍闪烁,Every shing-a-ling-a-ling每一句s【回答】
and the good times that I had这些过去的好时光makes today seem rather sad,使今天显得令人哀伤。so much has changed.变化多大啊It was songs of love that i would sing to them我向他们唱爱的歌曲。and id memorise each word.我会记住每一句歌词。Those old melodies still sound so good to me那些古老的曲调,在我听来还是那么好,as they melt the years away好像他们把岁月融消。every shalala every wowo still shines每一句sha-la-la-la每一句wo-wo仍闪烁,every shing-a-ling-a-ling每一句shinga-linga-ling,that theyre startingto sing他们又开始so fine唱得如此动听。all my best memorise come back【回答】
2、《昨日重现》(Yesterday Once More)是卡朋特乐队演唱的歌曲,始创于1973年。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。歌曲曾入围奥斯卡百年金曲,在美国Billboard榜单和英国流行音乐排行榜上都得亚军的成绩,名列1973年的国际公信榜单曲排行榜和美国Billboard Easy Listening第一位,现在这首歌已成为永恒畅销单曲之一。【回答】


我译经典老歌(卡朋特篇)——昨日重现

  简友历下老农正在 百贝求最美YOM翻译

《昨日重现》是我最喜欢的经典老歌之一,以前从来没有想过,要去翻译这首歌的歌词,可是看到那么多简友都已积极参与了,忍不住手痒,就也试译了一稿,向经典致敬!

现拷贝如下,若有不当之处,欢迎大家批评指教哈!

配诗:庐阳第一怪

    昨夜风雨昨夜事,似在眼前惹人痴。


    青春不敌岁月刀,老残不敢提壮志。

            ——\一丝怪念组合🤩🤗

  (感谢庐阳第一怪配诗鼓励支持!)

经典老歌:

Yesterday Once More 昨日重现

演唱:卡朋特乐队

译文:真念一思



When I was young I'd listen to the radio


Waiting for my favorite songs

When they played I'd sing along

It made me smile

年少时喜欢收听广播

等待播放我最爱的歌

喜欢随着它轻轻哼唱

这让我笑意挂满面庞

Those were such happy times

And not so long ago

How I wonder where they'd gone

But they're back again Just like a long lost friend

那是多么快乐的时光

可那恍若昨日的欢乐

却不知已经散落何方

但如今它们重又归来

就像失散多年的老友

All the songs I love so well

Every shalalala

Every wowo still shine

所有我珍爱的老歌

每一段快乐的旋律

每一个动听的音符

依然熠熠生辉

Every shing aling aling

That they're started to sing so fine

When they get to the part

Where he's breaking her heart

It can really make me cry

Just like before

It's yesterday once more

Shoobie do lang lang

唱着每个跳动的音节

那重又响起的歌声

是多么的美妙

当唱到那忧伤的部分

他令她伤心的段落

依然会令我泪流满面

就如同从前一模一样

就仿佛昨日重现

呵,往日的美妙旋律

Looking back on how it was In years gone by

And the good time that I had

Makes today seem rather sad

So much has changed

It was songs of love

That I would sing to then

回首随岁月逝去的旧日模样

那些我曾经拥有的美好时光

让如今看起来如此悲伤

往事已改变了太多太多

而我还能轻轻唱起的

唯有那些动人的情歌

And I’d memorize each word


Those old melodies

Still sound so good to me

As they melt the years away

还记得每一句歌词

那些悠远的旋律

依然如此动听

仿佛它已融入消逝的岁月

Every sha la la la

Every wo o wo o

Still shines

每一段快乐的旋律

每一个动听的音符

依然熠熠生辉

Every shing a ling a ling and

That they‘re startin’ to sing‘s

So fine

每一个跳动的音节

那重又响起的歌声

多么美妙

All my best memories

Come back clearly to me

Some can even make me cry

Just like before

It’s yesterday once more

所有我最美的记忆

都清晰回到我脑海

就仿佛昨日重现

Shoobie do lang lang

Every sha la la la

Every wo o wo o

Still shines

呵,往日的美妙旋律

每一段快乐的旋律

每一个动听的音符

依然熠熠生辉

Every shing a ling a ling and

That they’re startin’ to sing’s

So fine

每一个跳动的音节

那重又响起的歌声

多么美妙

Every sha la la la

Every wo o wo o

Still shines

每一段快乐的旋律

每一个动听的音符

依然熠熠生辉

Every shing a ling a ling and

That they‘re startin’ to sing’s

So fine

每一个跳动的音节

那重又响起的歌声

多么美妙......

配诗:斗室散人

          用心译动,别样诗情,

          语虽各异,爱却相同。


    (感谢斗室散人配诗鼓励支持!)


上一篇:无常鲁迅

下一篇:暗影模式