昔日重来

时间:2024-04-12 14:47:23编辑:揭秘君

卡朋特的《昔日重来》歌词

歌名:《昔日重来》
  原唱:Karen
Carpenter
  填词:Karen
Carpenter
  谱曲:Karen
Carpenter
  歌词:
  When
I
was
young
  当我小的时候
  I'd
listen
to
the
radio
  我聆听收音机
  Waitin'
for
my
favorite
songs
  等待着心爱的歌曲
  When
they
played
I'd
sing
along
  合着旋律清唱
  It
made
me
smile.
  笑容满面
  Those
were
such
happy
times
  那是多么幸福的时光
  And
not
so
long
ago
  并不遥远
  How
I
wondered
where
they'd
gone
  可我却不知道它们到哪去了
  But
they're
back
again
  但它们又回来了
  Just
like
a
long
lost
friend
  像久无音信的朋友
  All
the
songs
I
loved
so
well.
  所有我那么爱过的歌曲
  Every
Sha-la-la-la
  每一个Sha-la-la-la
  Every
Wo-o-wo-o
  每一个Wo-o-wo-o
  Still
shines
  依然闪亮
  Every
shing-a-ling-a-ling
  每一个shing-a-ling-a-ling
  That
they're
startin'
to
sing's
  他们开始唱的
  So
fine.
如此悦耳
  When
they
get
to
the
part
  当他们唱到
  Where
he's
breakin'
her
heart
  他让她伤心的那一段
  It
can
really
make
me
cry
  真的让我哭泣
  Just
like
before
  像从前一样
  It's
yesterday
once
more.
  昔日又重来
  Lookin'
back
on
how
it
was
  回首过去的
  In
years
gone
by
  那些时光
  And
the
good
times
that
I
had
  我曾有过的欢乐
  Makes
today
seem
rather
sad
  使今天更加伤感
  So
much
has
changed.
  太多的改变
  It
was
songs
of
love
that
  只有那些跟着唱过的
  I
would
sing
to
then
  旧情歌
  And
I'd
memorize
each
word
  我还记得每一个字
  Those
old
melodies
  那些旧旋律
  Still
sound
so
good
to
me
  仍然那么动听
  As
they
melt
the
years
away.
  可以把岁月融化
  Every
Sha-la-la-la
  每一个Sha-la-la-la
  Every
Wo-o-wo-o
  每一个Wo-o-wo-o
  Still
shines
  依然闪亮
  Every
shing-a-ling-a-ling
  每一个shing-a-ling-a-ling
  That
they're
startin'
to
sing's
  他们开始唱的
  So
fine.
  如此悦耳
  All
my
best
memories
  所有我最美好的回忆
  Come
back
clearly
to
me
  清晰地浮现眼前
  Some
can
even
make
me
cry.
  有些甚至让我泪流满面
  Just
like
before
  就像从前一样
  It's
yesterday
once
more.
  昔日又重来
  歌手简介:
  卡伦·卡朋特(Karen
Carpenters)及其兄理查德·卡朋特(Richard
Capenters)出生于美国康涅狄格州,理查德是位很有才华的艺人,演唱、弹琴、制作及歌曲创作均可胜任,与其妹组建乐队(卡朋特乐队)后,甘为配角为妹妹写歌,伴奏。他们自幼就拥有良好的音乐环境。


《昔日重来》英文版原唱是谁?

原唱:Carpenters英文歌名:《Yesterday Once More》填词:Richard Carpenter John Bettis谱曲:Richard Carpenter John Bettis歌词:When I was young,I'd listen to the radio当我年少时,我喜欢听收音机Waiting for my favorite songs,When they played I'd sing along等待我最心爱的歌曲,当他们演奏时我会跟着唱It made me smile,Those were such happy times令我笑容满面,那段多么快乐的时光And not so long ago,How I wondered where they'd gone就在不久以前,我是多么想知道它们去了哪儿But they're back again,Just like a long-lost friend但是它们又回来了,像一位久未谋面的朋友All the songs I love so well,Every Sha-la-la-la那些歌我依旧深爱着,每一句Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-o每一声Wo-o-wo-oStill shines,Every shing-a-ling-a-ling仍然闪亮,每一声 shing-a-ling-a-lingThat they're starting to sing,So fine当他们开始唱时,如此欢畅When they get to the part,Where he's breaking her heart当他们唱到,他让她心碎的那一段时It can really make me cry,Just like before真的令我痛哭流涕,一如往昔It's yesterday once more这是昨日的重现(Shoobie do lang lang)(Shoobie do lang lang)Looking back on how it was in years gone by,And the good times that I had回首它是如何在岁月中走远,以及我曾有过的欢乐时光Makes today seem rather sad,So much has changed使得今天似乎更加悲伤,一切都变了It was songs of love that I'd sing to then,And I memorize each word这就是那些跟着唱过的旧情歌,我记住的每个字眼Those old melodies,Still sound so good to me那些古老旋律,对我仍然那么动听As they melt the years away,Every Sha-la-la-la好像融掉了岁月,每一句Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-o,Still shines每一声Wo-o-wo-o,仍然闪亮Every shing-a-ling-a-ling,That they're starting to sing每一声 shing-a-ling-a-ling,当他们开始唱时So fine,All my best memories如此欢畅,我所有的美好回忆Come back clearly to me,Some can even make me cry清晰地浮现,有些令我哭了Just like before,It's yesterday once more(Shoobie do lang lang)一如往昔,这是昨日的重现Every Sha-la-la-la,Every Wo-o-wo-o每一声Sha-la-la-la,每一声Wo-o-wo-oStill shines,Every shing-a-ling-a-ling仍然闪亮,每一声 shing-a-ling-a-lingThat they're starting to sing,So fine当他们开始唱时,如此欢畅Every Sha-la-la-la,Every Wo-o-wo-o每一声Sha-la-la-la,每一声Wo-o-wo-o注:这里的“Shoobie do lang lang”是和音伴奏,无实际意义,不翻译。汉字中没有“Shing”的读音的对应象声词,用原文代替。创作背景:YESTERDAY ONCE MORE是一首追怀旧情的感伤之作。经历过一系列失恋打击、身处孤独之中的歌手原本是收音机的忠实听众,常常跟随电波中的一曲曲情歌吟唱。后来,陷入爱河的她不再有闲暇去收听音乐广播了,与收音机渐渐疏远。而今,为情所伤、心如死灰的她再度拧开收音机,熟悉的旋律重新响起,一声声、一曲曲仿佛正讲述着自己的身世。时光流逝,情感变迁,但那一首首曾如旧友长伴身侧的老歌,却忠诚如初,永远不会背叛自己。温馨中夹杂苦痛,慰籍之余更添伤感:难道人尚不如歌?多情易伤、多愁善感的她多么盼望昨日随旧曲重现,鸳梦重温。《Yesterday Once More》(译名:昨日重现)是二十世纪七十年代欧美经典的英文歌曲之一。始创于1973年,曾被无数个歌手翻唱过。曾入围奥斯卡百年金曲。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。这首夺金单曲在美国和英国两地都取得亚军的成绩。现在这首歌已成为永恒畅销单曲之一。

昔日重现 英文歌词

Yesterday Once More



When I was young, I'd listen to the radio, waiting for my favorite songs.
When they played I would sing along. It made me smile.
Those were such happy times, and not so long ago.
How I wondered where they'd gone.
But they are back again, just like a long-lost friend, all the songs I've loved so well.

Every sha-la-la-la, every wo-wo still shines.
Every shing-a-ling -a-ling, that they're starting to sing, so fine.
When they get to the part where he's breaking her heart,
It can really make me cry, just like before, it's yesterday once more.

Looking back on how it was in years gone by, and the good time that I had,
makes today seem rather sad; so much has changed.
It was songs of love that I would sing to them, and I'd memorize each word.
Those old melodies still sound so good to me, as they melt the years away.

Every sha-la-la-la, every wo-wo still shines.
Every shing-a-ling -a-ling, that they're starting to sing, so fine.
All my best memories come back clearly to me; some can even make me cry.
Just like before, it's yesterday once more.


昔日重来

高铁列车驶往远方,去奔丧,婆婆妈去世了。那个微山湖边上的村庄,几乎每次回去都遇上有人家办丧事,最早的时候是有几个媳妇不堪虐待陆续自杀,后来有邻居老头因子女不孝绝食而死。最近的一次是婆婆病重去看望时,村里一个和我年龄相仿的李姓本家,在大运河运煤的船上蹊跷落水而亡,据说他水性极好,人极活泛,他去了村里连支撑场面的人都不好找了。这个村总缠着一些死亡讯息,每个死亡还伴着莫名的凄厉,延续着当年村里铁道游击队的刚烈气息。偶尔,一个人去闲逛,总在被村里人指点“有事”的地方,感觉背心渗起一股凉气,疾走而逃。婆婆是信这些的,见我害怕,她又会说:哪里哦,信就有不信就没有。她总是安慰我,尤其在那些无措时候,现在想起,仍被温暖层层包裹。


婆婆是在我生孩子前一个月到成都的。打不来毛线衣钩针的她,已做了几套厚厚软软的棉衣棉裤。盛夏生娃,头发全打了死结,能洗头了,婆婆端来一盆水,硬是一缕一缕地帮我把一头乱发轻轻洗顺,边洗边叹:生孩子就是遭罪啊。为了让我少遭罪,她开始每晚带儿子睡觉,一夜起来几次给孩子兑奶粉,让瞌睡要睡死过去才安身的我,刚一带孩子先舒了一口气。有几晚孩子夜里哭闹,她不让我们管,抱着孩子靠在床头轻晃着,第二天早起,看她还是那个姿势坐着,说一放下孩子就要哭,就这样让他睡吧。

后来上班了,从家到单位骑车要一个小时,每天回家已筋疲力尽,吃过饭,婆婆总问我有要洗的衣服吗,刚开始我不习惯,后来人一累就顺手把脏衣服递过去了,第二天才发现连换下的内衣裤也洗了晾了。不好意思地去告诉她这些由我来洗,她笑笑:你上班太累,我能帮点儿是点儿,没事。说话的时候她总是嚅诺的,她不是泼辣的人,却有一种要把自己献出去的诚。


因为地区差别太大,和老公总有那么多分歧,年轻时也不想迁就,面对两人争锋相对,婆婆怏怏地对我说:别理他,从小就性子瞎。从小个性不好就是没教好啊,往往心里还有股怨气迁怒在婆婆身上。感觉到我脸上的阴阳,她默默地走开,一会儿递上来一个热毛巾:擦把脸,两个人过日子都为了孩子,就担待点吧。觉得自己的想法,观念生生扯上一个孩子的原因而委屈求全,很有些郁闷,借故去街上乱逛,买一大堆衣服化妆品,一打开门,她总是一句:逛街累了吧,歇着吧,锅里有吃的,先吃饭,我给你盛。就像雨线落到深潭里,所有的迷乱都化了,只是已忘了我刚才为什么出门。

一个暑假回他们老家。总想跟着婆婆去赶鬼集,那种早上4,5点开始天一亮就散的集市,可每天都起不来那么早。总是看着她满口袋满提兜的买回鱼,瓜果,菜,还有各种早点:豆粥,辣汤,粽子,烧饼。中午,她一人下厨,厨房没有烟囱,柴烟灌满整个狭小空间,她拿一张湿毛巾盖在头上,挡烟擦汗,一家人就等着,她烧好了粥,热好馒头,炒好菜,再盛到各个碗里,她总是最后一个端起碗来的人。然后,在那些夏天的午后,她再到玉米地除草,玉米杆高过人头,玉米叶能把皮肤划下一道道血印,像受了刑。第一次为给老公的爷爷上坟,我钻进这样的地里,几乎因闷热,皮肤又辣又痒而窒息。

家里人感激的表达无非就是“憨人有憨福”之类的调侃,“俺娘很辛苦。”是女儿们说的。好话,调侃她都“哎”的叹一声,好像劳作是长在她身上的,抱怨欣慰这些都是节外生枝。

怀念那些冬天的晚上,一家人坐在取暖器旁,暖暖的,孩子已睡去,四周清静的孤寂,听婆婆叨念着她小时候冬天里烧柴火麦秸烤红薯土豆,说东家西家人情,这是以前在自己家里那种讨论时事,鼓励上进的氛围里所没有的,闲适的仿佛在童话故事的小木屋里。很享受生命里还有这种不索求,不强劲,无压力,安命知福的时候。

后来,儿子大了,婆婆要回去了,上火车时我去帮她安顿行李,突然心里一酸,哭了,婆婆拉起我的手,眼泪也流了下来,几年的相处,已经把她当成了自己的母亲,可依可靠可敬的亲人。

后来婆婆中风了,经年躺在床上。暑假再去看她,像一棵萎了的麦秆,靠吃点流食了。我给她做鱼汤粥,她竟吃了小半碗,农村的弟媳说:我们喂她什么都不吃,她要看人的。我连续给她做了几天饭,弟媳有些微言,好像是来挣表现。我知道我和婆婆都不用装的,对一个深爱着的亲人,心里是无法装下一丝杂念的 。

白幡,白鞋,粗大的麻绳系着白衣,披麻戴孝,碗口粗的哀棍子横在前,跪下磕头又起身。十几个壮汉抬起棺材,隆重的葬仪,又厚葬了一个生命。

只是想起婆婆一辈子都是最后一个吃饭的人,死后有知她一定不习惯这样隆重的折腾。在我心里,她也不属于这场世俗的葬礼的,一个无欲无求的人早已经被仙界迎去了,随鹤翩迁。


重来是哪个重

“重来”是正确的。具体解释如下:拼音:[ chóng lái ]意思:再来;复来。引证:刘大白 《丁宁·春雪》:“让寒飙卷将冻雨,重来称霸。”笔画例句1、敌人不甘心失败,妄想卷土重来。2、敌人妄图卷土重来,我们要时刻警惕。3、不甘放弃的林叔叔决定筹集资金,卷土重来。4、经商失败后,他回到老家,准备重整旗鼓,卷土重来。5、今年,这场阴霾卷土重来。6、是要相信我们革命,纵然一时失败,还是可以卷土重来。7、公司经营失败后,他忍辱负重,多方奔波,希望能卷土重来。8、今年登革热卷土重来,疫情比过去都严重。

《昔日重来》的中英文歌词

中文名:昨日重现英文名:Yesterday once moreWhen I was young当我年轻时I'd listen to the radio我喜欢听收音机Waiting for my favorite songs等待着我最喜欢的歌曲When they played I'd sing along当歌曲播放时我和着它轻轻吟唱It made me smile我脸上洋溢着幸福的微笑Those were such happy times那时的时光多么幸福and not so long ago且它并不遥远How I wondered我记不清Where they'd gone它们何时消逝But they're back again但是它们再次回访just like a long lost friend像一个久无音讯的老朋友All the songs I love so well所有我喜爱万分的歌曲Every shalala every wo'wo每一声Sha-la-la-la 每一声Wo-o-wo-ostill shines仍然光芒四射Every shing-a-ling-a-ling每一声 shing-a-ling-a-lingthat they're starting to sing当他们开始唱时so fine都如此悦耳When they get to the part当他们唱到where he's breaking her heart他让她伤心那段时It can really make me cry真的令我哭了just like before像从前那样It's yesterday once more这是昨日的重现Shoobie do lang lang无比惆怅Shoobie do lang lang无比惆怅Looking back on回首往事how it was in years gone by回望过去的几年And the good times that I had我曾有过的欢乐时光makes today seem rather sad今天似乎更加悲伤So much has changed一切都变了It was songs of love那是旧情歌That I would sing to them我唱给他们的And I'd memorise each word至今我仍能记得每一个文字Those old melodies那些旧旋律still sound so good to me仍然悦耳动听As they melt the years away可以把岁月融化Every shalala every wo'wo每一声shalala每一声wo‘wostill shines仍然光芒四射Every shing-a-ling-a-ling每一声他们开始唱的shing-a-lingthat they're starting to sing每一声他们开始唱的so fine都如此悦耳All my best memories我美好的回忆come back clearly to me都清晰地浮现在眼前Some can even make me cry有些令我哭了just like before一如往昔It's yesterday once more这是昨日重现Shoobie do lang lang无比惆怅Every shalala every wo'wo每一声shalala每一声wo‘wostill shines仍然光芒四射扩展资料歌曲《yesterday once more》中文名为《昨日重现》,曾入围奥斯卡百年金曲。理查德·卡朋和约翰·贝迪斯于1973年创作了这首怀旧风格的歌曲,原唱是理查德·卡朋特的妹妹卡伦·卡朋特。卡朋特兄妹于1965年开始组织乐队,取名卡朋特乐队(Carpenters)。哥哥理查德·卡朋是个才华横溢的钢琴家,担任乐队的钢琴伴奏和歌曲创作。他创作了大量经典歌曲, Super Star、We've only just begun、Sing、Yesterday Once More和Top Of The World等。妹妹卡伦·卡朋特在音乐领域也有极高的天分,嗓音优美、深情,她可以一边打鼓一边唱歌。卡伦·卡朋特那纯净略带忧郁的嗓音,亲切自然的演唱风格,使《yesterday once more》这首歌独具魅力。简谱

昔日重来中文歌词

When I was young 当我小的时候 I'd listen to the radio 我聆听收音机 Waitin' for my favorite songs 等待着心爱的歌曲 When they played I'd sing along 合着旋律清唱 It made me smile. 笑容满面 Those were such happy times 那是多么幸福的时光 And not so long ago 并不遥远 How I wondered where they'd gone 可我却不知道它们到哪去了 But they're back again 但它们又回来了 Just like a long lost friend 像久无音信的朋友 All the songs I loved so well. 所有我那么爱过的歌曲 Every Sha-la-la-la 每一个Sha-la-la-la Every Wo-o-wo-o 每一个Wo-o-wo-o Still shines 依然闪亮 Every shing-a-ling-a-ling 每一个shing-a-ling-a-ling That they're startin' to sing's 他们开始唱的 So fine. 如此悦耳 When they get to the part 当他们唱到 Where he's breakin' her heart 他让她伤心的那一段 It can really make me cry 真的让我哭泣 Just like before 像从前一样 It's yesterday once more. 昔日又重来 Lookin' back on how it was 回首过去的 In years gone by 那些时光 And the good times that I had 我曾有过的欢乐 Makes today seem rather sad 使今天更加伤感 So much has changed. 太多的改变 It was songs of love that 只有那些跟着唱过的 I would sing to then 旧情歌 And I'd memorize each word 我还记得每一个字 Those old melodies 那些旧旋律 Still sound so good to me 仍然那么动听 As they melt the years away. 可以把岁月融化 Every Sha-la-la-la 每一个Sha-la-la-la Every Wo-o-wo-o 每一个Wo-o-wo-o Still shines 依然闪亮 Every shing-a-ling-a-ling 每一个shing-a-ling-a-ling That they're startin' to sing's 他们开始唱的 So fine. 如此悦耳 All my best memories 所有我最美好的回忆 Come back clearly to me 清晰地浮现眼前 Some can even make me cry. 有些甚至让我泪流满面 Just like before 就像从前一样 It's yesterday once more. 昔日又重来


重来的意思

重来:再来;复来。1、再来;复来。晋·陶潜《杂诗》之一:“盛年不重来,一日难再晨。” 宋 秦观 《望海潮·洛阳怀古》词:“兰苑未空,行人渐老,重来事事堪嗟。” 刘大白 《丁宁·春雪》:“让寒飙卷将冻雨,重来称霸。”2、汉·乐曲名。《宋书·乐志一》:“章帝元和二年,宗庙乐……加宗庙食举《重来》、《上陵》二曲,合八典为上陵食举。”《宋书·乐志一》:“汉·太乐食举十三曲:一曰《鹿鸣》,二曰《重来》。”重来和从来的意思区别两个词的含义有很大差异。重来,是指做事不到位、不过关,需要重新再做一次,或者做动作不规范、欠熟练等,需要重新再来一次,与时间概念没有关联性。而从来,一是指时间上的排他性表示,如从来就没有什么救世主,二是具有肯定意义的确认,如我从来没说过这句话。

重来的歌词

歌名:重来演唱:黄小琥词:蔡健雅曲:蔡健雅你是否爱过你爱他多过他爱你的人 你还记得吗你是否爱过他有种真命天子般的人 你还记得吗相爱以后终于分手分手以后又想重来如果能重来 诚实的去对待彼此都没疑猜 就没有理由分开如果能重来 回忆当作尘埃心不曾被伤害 就能无瑕疵地爱但是重来却不能保证爱的成功或失败要重来多少次后才会明白你是否爱过让你日夜忘不了的人 你还记得吗我们曾爱过不同种类不同面孔的人你记得哪个他相爱以后终于分手分手以后又想重来扩展资料《重来》是黄小琥主唱的一首歌,词曲蔡健雅。是电视剧《裸婚时代》片头曲。新专辑主打歌《重来》不仅邀请到金曲奖最佳女歌手蔡健雅填词谱曲,mv也找来萧淑慎担纲演出女主角。MV故事描述女主角已有位交往多年的男友,却在某日巧遇前男友,过往回忆历历在目,女主角和前男友开始有了交集,这样的发展让女主角陷入了三角恋情,痛苦不已,她知道迟早要有个结果,于是选择了一个人开车旅行,好好思考,途中意外在小酒吧听见黄小琥演唱《重来》这首歌,感触良多。

yesterday once more中文翻译

《yesterday once more》歌词:When I was yong, 当我年轻时, I’d listen to the radio, 常听收音机, Waiting for my favorite songs。 等待心爱的歌曲。 When they played I’d sing along, 听到播放时便随声歌唱。 It made me smile。 这使我欢畅。 Those were such happy times, 那时多么幸福的时刻! And not so long ago。 就在不久以前。 How I wondered where they’d gone。 我想知道他们曾去何处, But they’re back again, 但我所有深爱的歌曲 Just like a long lost friend。 他们现在又回来, All the songs I love so well。 正如老友失散又重聚。 Every sha-la-la-la 每一句sha-la-la-la Enery wo-wo still shines, 每一句wo-wo仍闪烁, Every shinga-linga-ling, 每一句shinga-linga-ling, That they’restarting to sing so fine。他们又开始唱得如此动听。 When they get to the part 当他们唱到一个地方 Where he,s breaking her heart, 令她伤心断肠, It can really make me cry, 这真能叫我哭出来, Just like before, 正如从前一样, It’s yesterday once more。 仿佛昔日又重来 Looking back on how it was 回头看 In years gone by, 岁月如何消逝 And the good time that I had 这些过去的好时光 Makes today seem rather sad。 使今天显得令人哀伤。 So much has changed。 变化多大啊! It was songs of love 我向他们唱 That I would sing to them, 爱的歌曲。 And I’d memorize each word, 我会记住每一句歌词。 Those old melodies 那些古老的曲调, Still sound so good to me, 在我听来还是那么好, As they melt the years away。 好像他们把岁月融消。 Every sha-la-la-la 每一句sha-la-la-la Enery wo-wo still shines, 每一句wo-wo仍闪烁, Every shinga-linga-ling, 每一句shinga-linga-ling, That they’restarting to sing so fine。他们又开始唱得如此动听。 All my best memories 我所有美好的记忆 Come back clearly to me。 清晰的重现。 Some can even make me cry, 有一些仍能使我哭出来, Just like before, 正如从前一样, It’s yesterday once more。 仿佛昔日又重来。 Every sha-la-la-la 每一句sha-la-la-la Enery wo-wo still shines, 每一句wo-wo仍闪烁, Every shinga-linga-ling, 每一句shinga-linga-ling, That they’restarting to sing so fine。他们又开始唱得如此动听。扩展资料一、基本信息《昨日重现》(Yesterday Once More)是二十世纪七十年代欧美经典的英文歌曲之一。是卡朋特乐队的代表作歌曲。始创于1973年,曾被无数个歌手翻唱过。曾入围奥斯卡百年金曲。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。卡伦·卡朋特嗓音优美,演唱亲切自然,略带伤感,加之他们运用了多轨录音技术,是当代流行音乐的精品。这首夺金单曲在美国和英国两地都取得亚军的成绩。现在这首歌已成为永恒畅销单曲之一。此外,法国歌手Claude François翻唱了该曲,芬兰也有歌手也将此歌改编成芬兰语。二、创作背景1、卡朋特乐队由著名的歌星卡朋特与她哥哥理查德·卡朋特组成,卡伦·卡朋特1950年生于美国康耐狄格州,从小在哥哥的影响下学习乐器,成了一名鼓手,大她三岁的哥哥理查德是个非常有才华的青年,担任钢琴伴奏和制作人,并创作了大量歌曲。2、后来在著名经纪人德纽文的帮助下,进入了美国流行乐坛。1970年一曲《靠近你》(CloseToYou)荣登排行榜首,这使卡朋特乐队一炮走红,70年代中他们不断有佳作闻世,成为无数美国青年的偶像,尼克松总统称卡朋特兄妹是最出色的美国青年。3、令人婉惜的是卡伦·卡朋特年仅32岁便过早地离去。她死于神经性厌食症。这是由于她为了保持身材的苗条,长期服用轻泻剂,与长期节食的严重后果。4、1983年2月4日她死于深爱她的父母怀中。卡伦·卡朋特嗓音优美,演唱亲切自然,略带伤感,加之他们运用了多轨录音技术,因此他们的唱片无论在艺术上或技术上都非常成功,是当代流行音乐的精品。参考自百度百科——昨日重现

yesterday once more翻译中文是什么意思?

Yesterday Once More翻译中文意思是昨日重现。《Yesterday Once More》作词:Richard Carpenter、John Bettis作曲:Richard Carpenter、John Bettis歌手:Carpenters歌词:When I was young (当我小时候)I'd listen to the radio (聆听收音机)  Waiting for my favorite songs (等待着我最喜欢的歌曲)  When they played I'd sing along (当歌曲播放时我和着它轻轻吟唱)  It made me smile (我脸上洋溢着幸福的微笑)  Those were such happy times (那时的时光多么幸福)  and not so long ago (且它并不遥远)  How I wondered (我记不清)  where they'd gone (它们何时消逝)  But they're back again (但是它们再次回访)  just like a long lost friend (让一个久无音讯的老朋友)  All the songs I love so well (所有我喜爱万分的歌曲)  Every shalala every wo'wo (每一个shalala每一个wo‘wo)  still shines (仍然光芒四射)  Every shing-a-ling-a-ling (每一个shing-a-ling)  that they're starting to sing (每一个他们开始唱的)  so fine (都如此悦耳)  When they get to the part (当他们唱到他)  where he's breaking her heart (让她伤心之处)  It can really make me cry (我哭泣)  just like before (像从前那样)  It's yesterday once more (昨日重现)  Shoobie do lang lang (无比惆怅)  Shoobie do lang lang (无比惆怅)  Looking back on (回首往事)  how it was in years gone by (回望曾经)  And the good times that I had (幸福时光)  makes today seem rather sad (今日已沧海桑田)  So much has changed (变了很多)  It was songs of love (那是旧情歌)  that I would sing to them (我唱给他们的)  And I'd memorise each word (至今我仍能记得每一个文字)  Those old melodies (那些旧旋律)  still sound so good to me (仍然悦耳动听)  As they melt the years away (可以把岁月融化)  Every shalala every wo'wo (每一个shalala每一个wo‘wo) still shines (仍然光芒四射)  Every shing-a-ling-a-ling (每一个他们开始唱的shing-a-ling)  that they're starting to sing (每一个他们开始唱的)  so fine (都如此悦耳)  All my best memories (我美好的回忆)  come back clearly to me (都清晰地浮现在眼前)  Some can even make me cry (我哭泣)  just like before (像从前那样)  It's yesterday once more (昨日重现)  Shoobie do lang lang (无比惆怅)  Every shalala every wo'wo (每一个shalala每一个wo‘wo)  still shines (仍然光芒四射)  Every shing-a-ling-a-ling (每一个shing-a-ling)  that they're starting to sing (他们开始唱的)  so fine (都如此悦耳)  Every shalala every wo'wo still shines (每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射)扩展资料:《Yesterday Once More》(译名:昨日重现)是二十世纪七十年代欧美经典的英文歌曲之一。始创于1973年,曾被无数个歌手翻唱过。曾入围奥斯卡百年金曲。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。这首夺金单曲在美国和英国两地都取得亚军的成绩。现在这首歌已成为永恒畅销单曲之一。参考资料来源:百度百科-Yesterday Once More

yes,yesterday once more是什么歌?

  歌名:yesteday once more
  歌曲原唱:Carpenters
  填 词:Richard Carpenter,John Bettis
  谱 曲:Richard Carpenter,John Bettis
  专辑:《Now & Then》

  歌词:
  When I was young
  当我年少时
  I’d listen to the radio
  我喜欢听收音机
  Waiting for my favorite songs
  等待我最心爱的歌曲
  When they played I’d sing along
  当他们演奏时我会跟着唱
  It made me smile
  令我笑容满面
  Those were such happy times
  那段多么快乐的时光
  And not so long ago
  就在不久以前
  How I wondered where they’d gone
  我是多么想知道它们去了哪儿
  But they’re back again
  但是它们又回来了
  Just like a long-lost friend
  像一位久未谋面的朋友
  All the songs I love so well
  那些歌我依旧深爱着
  Every sha-la-la-la
  每一句sha-la-la-la
  Every Wo-o-wo-o
  每一声Wo-o-wo-o
  Still shines
  仍然闪亮
  Every shing-a-ling-a-ling
  每一声 shing-a-ling-a-ling
  That they're starting to sing
  当他们开始唱时
  So fine
  如此欢畅
  When they get to the part
  当他们唱到
  Where he's breaking her heart
  他让她心碎的那一段时
  It can really make me cry
  真的令我痛哭流涕
  Just like before
  一如往昔
  It’s yesterday once more
  这是昨日的重现
  (Shoobie do lang lang)
  (Shoobie do lang lang)
  Looking back on how it was in years gone by
  回首它是如何在岁月中走远
  And the good times that I had
  以及我曾有过的欢乐时光
  Makes today seem rather sad
  使得今天似乎更加悲伤
  So much has changed
  一切都变了
  It was songs of love that I would sing to them
  这就是那些跟着唱过的旧情歌
  And I memorize each word我记住的每个字眼
  Those old melodies那些古老旋律
  Still sound so good to me对我仍然那么动听
  As they melt the years away好像融掉了岁月
  Every Sha-la-la-la
  每一句sha-la-la-la
  Every Wo-o-wo-o
  每一声Wo-o-wo-o
  Still shines
  仍然闪亮
  Every shing-a-ling-a-ling
  每一声 shing-a-ling-a-ling
  That they're starting to sing
  当他们开始唱时
  So fine
  如此欢畅
  All my best memories
  我所有的美好回忆
  Come back clearly to me
  清晰地浮现
  Some can even make me cry有些令我哭了
  Just like before一如往昔
  It’s yesterday once more这是昨日的重现
  (Shoobie do lang lang)
  Every Sha-la-la-la
  每一声Sha-la-la-la
  Every Wo-o-wo-o
  每一声Wo-o-wo-o
  Still shines
  仍然闪亮
  Every shing-a-ling-a-ling
  每一声 shing-a-ling-a-ling
  That they're starting to sing
  当他们开始唱时
  So fine
  如此欢畅
  Every Sha-la-la-la
  每一声Sha-la-la-la
  Every Wo-o-wo-o
  每一声Wo-o-wo-o
  Still shines仍然闪亮
  每一声 shing-a-ling-a-ling
  That they're starting to sing
  当他们开始唱时
  So fine如此欢畅
  注:
  *这里的“Shoobie do lang lang”是和音伴奏,无实际意义,不翻译。
  **汉字中没有“Shing”的读音的对应象声词,用原文代替.

  歌手简介:
  卡朋特乐队(Carpenters)是美国歌星理查德·卡朋特和卡伦·卡朋特兄妹二人组成的演唱组合,1970年代和1980年代初期风靡一时。卡朋特兄妹于1965年开始组织乐队,1969年11月15日,卡朋特乐队的单曲《Close to You》(靠近你)一举走红,其后,他们在整个1970年代大获成功。《Yesterday Once More》(昨日重现)、《Top of the World》(世界之颠)、《Please Mr. Postman》(请等一下,邮差先生)等歌曲广为人知。


yesterday once more是谁的歌

《Yesterday Once More》(昨日重现),是卡朋特乐队1973年专辑《Now & Then》的主打歌,词曲作者为理查德·卡朋特和约翰·贝蒂斯。这首歌1973年发行至今,被多国歌手以多种语言翻唱,成为翻唱度和传唱度非常高的一个经典老歌。歌手:Carpenters作词 : Richard Carpenter and John Bettis作曲 : Richard Carpenter and John BettisWhen I was young I'd listen to the radio我还年轻的时候, 喜欢听收音机Waiting for my favorite songs等待我最喜欢的歌曲When they played I'd sing along,当他们演奏时,我会随之吟唱It made me smile.这使我心情欢畅Those were such happy times and not so long ago那些是多么幸福的时光!就在不久以前how I wondered where they'd gone.我想知道它们曾去何处But they're back again just like a long lost friend而今它们再次出现,就像失散的旧友重逢all the songs I love so well.所有的歌曲我都如此的喜爱Every shalalala every wo'wo每一句sha-la-la-la每一句wo-woStill shines.依旧闪烁Every shing-a-ling-a-ling每一句shing-a-ling-a-lingThat they're starting to sing就在他们放声歌唱时So fine如此美妙When they get to the part当他们唱到一个地方Where he's breaking her heart他令她伤心断肠It can really make me cry这真能叫我哭出来Just like before.正如从前一样It's yesterday once more.仿佛昔日又重来(shoobie do lang lang)无比惆怅Looking back on how it was in years gone by回头看岁月如何消逝And the good times that I had这些过去的好时光Makes today seem rather sad,使今天显得令人哀伤So much has changed.一切都已不再It was songs of love that I would sing to them我向他们唱爱的情歌and I'd memorize each word.我会记住每一句歌词Those old melodies still sound so good to me那些熟悉的旋律,在我听来还是那么好As they melt the years away好像他们把岁月融消Every shalalala every wo'wo still shines每一句sha-la-la-la每一句wo-wo仍闪烁Every shing-a-ling-a-ling每一句shing-a-ling-a-lingThat they're starting to sing就在他们放声歌唱时So fine如此美妙All my best memories come back clearly to me我所有美好的记忆清晰的重现Some can even make me cry有一些仍能使我哭出来Just like before.正如从前一样It's yesterday once more.这是昨日再现(shoobie do lang lang)无比惆怅Every shalalala every wo'wo still shines.每一句sha-la-la-la每一句wo-wo仍闪烁Every shing-a-ling-a-ling每一句shing-a-ling-a-lingThat they're starting to sing就在他们放声歌唱时So fine如此美妙Every shalalala every wo'wo still shines.每一句sha-la-la-la每一句wo-wo仍闪烁

上一篇:新绛吧

下一篇:更上一层楼歌词