晏子之御者文言文翻译
晏子之御者为出自《晏子春秋·内篇杂上》的一篇历史故事,以生动的事例向人们昭示了“满招损,谦受益”的道理。以下是我整理的关于晏子之御者文言文翻译,欢迎阅读。 原文 晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足,妾是以求去也。”其后,夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。 (选自《史记·管晏列传》) 译文 晏子做齐国的相国,出门时,他车夫的.妻子从门缝里偷看她的丈夫,她的丈夫作为相国驾车,撑起大伞般的车盖,挥动鞭子赶着四匹驾车的马,得意洋洋,自己很满意的样子。(车夫)回来后,他的妻子请求离去。车夫问她离开的缘故,妻子说:“晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,声名在诸侯中显扬。现在我看他出门时,带着志向远大、思虑深远的神情,常常有把自己放在别人之下的神色。现在你身高八尺,却只做人家车夫,但是你的神态,自己自以为很满足,我因此请求离开。”这以后,车夫变得谦卑恭谨的样子。晏子感到奇怪就问他,车夫把实话告诉了他,晏子推荐他做了大夫。 注释 ①御:驾车的车夫,作名词用。 ②策:马鞭子,这里作动词用,指驱策、鞭打。 ③去:离开,此指(和丈夫)离婚。 ④相:担任宰相,作动词用。 ⑤子:你。 ⑥足:满足。 道理 有了错误要勇于改正。 指出别人的缺点要讲究适当的方法。 对勇于改过的人可以重用。 借他人的威势来炫耀自己是不可取的。 要诚实可信。 难点 五个”其”分别都是什么意思? 1、其御(者)之妻从门间而窥:其,他的,晏子的。(指晏子) 2、其夫为相御:其,她的,御者之妻的。(指晏子驾车者的妻子) 3、其妻请去:其,他的,御者的。(指晏子驾车者) 4、妾观其出:其,他。 5、夫问其故:其,指晏子驾车者的妻子。 车夫的品质:知错能改,诚实可信。
晏子仆御文言文翻译
《晏子仆御》的翻译:晏子是齐国的丞相,一日乘车出行时。车夫的妻子从门缝里偷看。她的丈夫替晏子驾车,撑着大车篷,用鞭子驱策着四匹大马,意气纷发,十分得意的样子。车夫已经回到家里,他的妻子请求离开。
车夫问这其中的原因,他的妻子说含义:“晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,名声在各诸侯国中都很显赫。现在我看他出门,他的志向心思十分深远,常常有意降低自己的身份。如今你身高八尺,却只是个替人赶车的车夫,然而看你的样子,好像还觉得很满足。这就是我要离开你的原因。”从这件事后,车夫常常抑制自己的骄态,谦虚退让。晏子对此感到奇怪便询问车夫,车夫如实回答,于是晏子推荐他做了大夫。
《晏子仆御》的原文
晏子为齐相,出,其御者之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气洋洋,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰含义:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾以是求去也。”其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。
晏子之御者文言文翻译
【原文】晏子为齐相,出。其御之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马。意气洋洋,甚自得也。既而归。其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国。名显诸侯。今者妾观其出。志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾以是求去也。”其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子谏以为大夫。
【译文】晏子是齐国的宰相。有一天坐车出门,车夫的妻子从门缝里偷看。她的丈夫为晏子的车夫,头顶上撑着大车蓬,用鞭子赶着四匹大马,意气风发,十分得意。车夫不久回到家里,他的妻子请求离开。车夫问其原因,他的妻子说。晏子,身高不满六尺,担任齐国的宰相,名声在各诸侯国中都很显赫。现在我看他,深谋远虑,自己却总是很谦虚的样子。如今你身高八尺,却只是个车夫。然而看你的样子好像还觉得很满足。这就是我要离开你的原因。从这件事后,车夫常常抑制自己的骄态,谦虚退让。晏子对此感到奇怪,便询问车夫,车夫如实回答,于是,晏子推举他做了大夫。
简介:
晏子仆御出自《晏子春秋.内篇杂上》的一篇历史故事。该故事以生动的事例,向人们昭示了“满招损,谦受益”的道理。
晏子仆御,节选自《史记.管晏列传》。
晏子,名婴,字平仲,史称“晏平仲”。
春秋后期齐国的国相。曾在齐灵公、庄公和景公三朝任事。是著名的政治家和外交家。已有政治远见和外交才能,作风朴素闻名诸侯。他爱国忧民,敢于直谏,在诸侯和百姓中享有极高的声誉。他博闻强识,善于辞令,主张以礼治国。曾力谏齐景公轻赋省刑,汉代刘向《晏子春秋》叙录,曾把晏子和春秋初年的著名政治家管仲相提并论。
晏子之御者为出自哪里?
晏子之御者为出自《晏子春秋·内篇杂上》的一篇历史故事,以生动的事例向人们昭示了“满招损,谦受益”的道理。以下是我整理的关于晏子之御者文言文翻译,欢迎阅读。 原文 晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足,妾是以求去也。”其后,夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。 (选自《史记·管晏列传》) 译文 晏子做齐国的相国,出门时,他车夫的.妻子从门缝里偷看她的丈夫,她的丈夫作为相国驾车,撑起大伞般的车盖,挥动鞭子赶着四匹驾车的马,得意洋洋,自己很满意的样子。(车夫)回来后,他的妻子请求离去。车夫问她离开的缘故,妻子说:“晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,声名在诸侯中显扬。现在我看他出门时,带着志向远大、思虑深远的神情,常常有把自己放在别人之下的神色。现在你身高八尺,却只做人家车夫,但是你的神态,自己自以为很满足,我因此请求离开。”这以后,车夫变得谦卑恭谨的样子。晏子感到奇怪就问他,车夫把实话告诉了他,晏子推荐他做了大夫。 注释 ①御:驾车的车夫,作名词用。 ②策:马鞭子,这里作动词用,指驱策、鞭打。 ③去:离开,此指(和丈夫)离婚。 ④相:担任宰相,作动词用。 ⑤子:你。 ⑥足:满足。 道理 有了错误要勇于改正。 指出别人的缺点要讲究适当的方法。 对勇于改过的人可以重用。 借他人的威势来炫耀自己是不可取的。 要诚实可信。 难点 五个”其”分别都是什么意思? 1、其御(者)之妻从门间而窥:其,他的,晏子的。(指晏子) 2、其夫为相御:其,她的,御者之妻的。(指晏子驾车者的妻子) 3、其妻请去:其,他的,御者的。(指晏子驾车者) 4、妾观其出:其,他。 5、夫问其故:其,指晏子驾车者的妻子。 车夫的品质:知错能改,诚实可信。
晏子之御者为出自哪里?
晏子之御者为出自《晏子春秋·内篇杂上》的一篇历史故事,以生动的事例向人们昭示了“满招损,谦受益”的道理。以下是我整理的关于晏子之御者文言文翻译,欢迎阅读。 原文 晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足,妾是以求去也。”其后,夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。 (选自《史记·管晏列传》) 译文 晏子做齐国的相国,出门时,他车夫的.妻子从门缝里偷看她的丈夫,她的丈夫作为相国驾车,撑起大伞般的车盖,挥动鞭子赶着四匹驾车的马,得意洋洋,自己很满意的样子。(车夫)回来后,他的妻子请求离去。车夫问她离开的缘故,妻子说:“晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,声名在诸侯中显扬。现在我看他出门时,带着志向远大、思虑深远的神情,常常有把自己放在别人之下的神色。现在你身高八尺,却只做人家车夫,但是你的神态,自己自以为很满足,我因此请求离开。”这以后,车夫变得谦卑恭谨的样子。晏子感到奇怪就问他,车夫把实话告诉了他,晏子推荐他做了大夫。 注释 ①御:驾车的车夫,作名词用。 ②策:马鞭子,这里作动词用,指驱策、鞭打。 ③去:离开,此指(和丈夫)离婚。 ④相:担任宰相,作动词用。 ⑤子:你。 ⑥足:满足。 道理 有了错误要勇于改正。 指出别人的缺点要讲究适当的方法。 对勇于改过的人可以重用。 借他人的威势来炫耀自己是不可取的。 要诚实可信。 难点 五个”其”分别都是什么意思? 1、其御(者)之妻从门间而窥:其,他的,晏子的。(指晏子) 2、其夫为相御:其,她的,御者之妻的。(指晏子驾车者的妻子) 3、其妻请去:其,他的,御者的。(指晏子驾车者) 4、妾观其出:其,他。 5、夫问其故:其,指晏子驾车者的妻子。 车夫的品质:知错能改,诚实可信。
晏子之御者中晏子( )、( )的品质是值得我们学习的,而御者( )的态度也是值得赞扬的
晏子之御者中晏子贵为丞相却不傲慢、谦逊的品质是值得我们学习的,而御者知错就改的态度也是值得赞扬的。晏子之御,为出自《晏子春秋·内篇杂上》的一篇历史故事,该故事以生动的事例向人们昭示了“满招损,谦受益”的道理。晏子担任齐国的宰相,有一天坐车子出门。他车夫的妻子从门缝里偷看。她的丈夫为晏子驾车,撑着大车篷,用鞭子赶着四匹大马,意气纷发,十分得意。车夫已经回到家里,他的妻子请求离开。车夫问这其中的原因,他的妻子说:“晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,名声在各诸侯国中都很显赫。现在我看他出门,他的志向心思十分深远,常常有意降低自己的身份。如今你身高八尺,却只是个替人赶车的车夫,然而看你的样子,好像还觉得很满足。这就是我要离开你的原因。”从这件事后,车夫常常抑制自己的骄态,谦虚退让。晏子对此感到奇怪便询问车夫,车夫如实回答,于是晏子推荐他做了大夫。
晏子之御者 译文和答案
.
晏子之御者
晏子为齐相,出,其御②之妻从门间③而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故,妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足。妾以是求去也。”其后,夫自抑损④。晏子怪而问之,御以实对,晏子荐以为大夫。
注释
①本文选自《晏子春秋·内篇·杂上》。②御:车夫。③间:缝隙。④抑损:谦虚退让。
阅读训练
1.解释下列句中加点的词。
①策驷马 ____ ②甚自得也 _____ ③夫自抑损_____
④晏子怪而问之_____ ⑤晏子荐以为大夫_______
2.选择对加点词解释正确的一项。
①其妻请去( )
A.前往 B.除去 C.离开 D.过去
②御以实对 ( )
A.正确 B.对证 C.回答 D.队列
3.判断下列说法的正误。
①晏子是齐国的国相,文中表现他是一个志得意满的人。( )
②“其御之妻从门间而窥”句中的“窥”音ku ,意思是缝隙。( )
③车夫在听了妻子的话后,仍无所改变。( )
④车夫之妻埋怨丈夫给身高不足六尺的晏子赶车太丢人。( )
⑤文中“大夫”为春秋战国时的官名,并非现在的医生。( )
4.翻译下面的句子。
①晏子怪而问之,御以实对。
译文:
②既而归,其妻请去。
译文:
5.本文记叙了晏子车夫的转变过程,表现了车夫的_________品质,从侧
面烘托晏子的__________和__________的高尚品格。
6.你认为谁最值得你学习?请说明理由。
_____________________________________
1.①鞭打 ②非常 ③谦虚退让 ④奇怪 ⑤推荐2.①C ②C3.①X ②X ③X ④X ⑤√ 4.①晏子觉得奇怪,问他原因,车夫把实情告诉了他。②不久(车夫)回来了,他的妻子请求离去。5.知错就改,诚实可信 谦虚 任人唯贤6.略(只要观点与理由一致即可)
译文
晏子做齐国的国相,出门(的时候),他车夫的妻子从门缝偷偷地看。(看到)他的丈夫为晏子驾御车马,抱持着大圆车盖,驾着四匹大马,意气风发,十分得意。过了一阵子,(车夫)回来了,他的妻子请求离去。丈夫问什么原因,妻子说:“晏子身高不到六尺,在齐国做国相,在诸侯之中很有名。刚才我看到他出门,志向和考虑都很深远,常常以为自己不如别人。眼下你身高八尺,才是人家的车夫,然而你的表现,(已经)自认为很满足了。我就因为这个才要求离开的。”这以后,车夫就谦虚退让了。晏子觉得奇怪,问他原因,车夫把实情告诉他,晏子推荐他当了大夫。