英文“节哀顺变”怎么说?
一般英语用“my condolences”来表达这个意思。
在听说或者看到对方的友人或者家人去世,用my condolences表达的意思就是汉语的"节哀"的意思,电影中经常可以听到。节哀顺变是一个成语,意思是其释义是用来慰唁死者家属的话,抑制哀伤,顺应变故。
扩展资料:2018年9月18日,上映了一部美剧,叫《节哀顺变》,英文的表达是《Sorry for Your Loss》,是由詹姆斯·庞索特执导,伊丽莎白·奥尔森、凯莉·玛丽·陈、珍妮·麦克蒂尔和约翰·艾德坡领衔主演的美国剧情类电视剧。
剧情简介:
奥尔森饰演的Gibbs是一位年轻寡妇,她不得不一边面对失去丈夫的悲痛,一边试着与过去重新建立联系。
节哀顺变英文
“节哀顺变”――用英语怎么说
My Condolences 节哀顺变
Condolence 这个词的意思是"哀悼,慰问"。当表达"节哀顺变"时,一定要用复数形式。